Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture

Traduction de «souvent quand les mots nous manquent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adole ...[+++]

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders of reading are commonly preceded by a history of disorders in speech or language development. Associated ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En particulier, les indicateurs manquent souvent de définition claire et parfois prolifèrent, surtout quand les programmes ont un champ trop large.

In particular, indicators often lack a clear definition and proliferate in some cases, especially where programmes have too broad a focus.


Monsieur le Président, aujourd'hui, au momentnous nous préparons à conduire l'adjudant, Patrice Vincent, à son dernier repos, les mots nous manquent pour exprimer notre gratitude et notre reconnaissance envers sa vie de services rendus aux autres.

Mr. Speaker, today, as we prepare to bring Warrant Officer Patrice Vincent to his final resting place, words cannot express our gratitude for and our recognition of his life of service to others.


Monsieur le président, c'est si troublant que les mots me manquent, ce qui n'arrive pas très souvent. Je vais m'en remettre, c'est certain.

It is so troubling, Mr. Chairman, that I'm almost at a loss for words, and this doesn't happen very often.


Si nous ne voulons pas connaître le sort du prince Potemkine, nous devrions éviter d’utiliser le mot «social» plus souvent que le mot «responsable».

Unless we want to share the fate of Prince Potemkin, we should avoid using the word ‘social’ more often than the word ‘responsible’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l’opposé de l’approche fataliste qui identifie croissance de la population mondiale, consommation accrue et, inévitablement, amélioration des conditions de vie pour des millions d’êtres humains, à un désastre environnemental potentiel, nous devrions utiliser nos capacités scientifiques modernes et les énormes progrès dont nous bénéficions tous pour trouver des réponses appropriées et éviter le risque de provoquer des effets secondaires non désirés (ce qui arrive souvent quand les ...[+++] décisions sont prises à la hâte à cause du désir d’agir vite mais sans véritable compréhension de la situation qu’elles sont censées résoudre).

As opposed to a fatalistic approach which identifies world population growth, increased consumption and, inevitably, improved living conditions for millions of human beings with a potential environmental disaster, we should use our modern scientific ability and the enormous progress from which we are all benefiting to find appropriate answers which avoid the risk of causing unwanted side effects (as so often happens with decisions that are rushed through due to the desire to act quickly but without a proper understanding of the situation to which these must respond).


Souvent quand les mots nous manquent, nous trouvons dans les poètes l'éloquence qui nous fait défaut.

Poets speak where we so often fail and speak so eloquently.


En ce qui concerne l’Afghanistan, les mots nous manquent.

As far as Afghanistan is concerned, we are lost for words.


Il est certain que nous inspectons les gros navires plus souvent; quand ils jaugent plus de 15 tonnes, nous les inspectons nous-mêmes.

Certainly over a larger vessel we will inspect more regularly; when they are over 15 tonnes, we'll start inspecting them ourselves.


Pour éviter les overdoses d'euromasochisme que nous entendons souvent quand nous abordons ces points, je voudrais dire ceci : à Mme Sandbæk, je voudrais dire que même si ces chiffres - qui définissent l'Europe comme le bloc le plus protectionniste sur ce point - sont fournis par Oxfam, la réalité reste que les importations en Europe de denrées alimentaires et agricoles en provenance du tiers monde sont plus importantes que les importations combinées des États-Unis, du Japon, du Canada et des autres pays de l'OCDE en dehors de l'UE.

I would like to point out that we need to avoid the overdoses of Euro-masochism which we often hear when we talk about these matters. To Mrs Sandbæk, I would like to say that even if it is Oxfam that comes up with these figures, characterising the EU as being the most protectionist bloc on this issue, the reality is still that we, in Europe, import more foodstuffs and more agricultural products from the third world than the combined imports of the United States, Japan, Canada and the other OECD countries outside the EU.


- Madame la Présidente, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, les mots nous manquent en effet à tous pour exprimer les sentiments que suscite l'agression terroriste d'une barbarie sans précédent qui vient de frapper les États-Unis.

– (FR) Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, none of us, in fact, have the words to express the feelings aroused by the terrorist attack of unprecedented barbarity with which the United States has just been hit.




D'autres ont cherché : souvent quand les mots nous manquent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souvent quand les mots nous manquent ->

Date index: 2024-07-28
w