Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Formulaires les plus populaires
Formulaires les plus souvent demandés

Vertaling van "souvent nous demander " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified


formulaires les plus populaires [ formulaires les plus souvent demandés ]

most frequently requested forms
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le contexte qui nous intéresse ici, il sert à faire coïncider les possibilités des producteurs et les besoins ainsi que la demande agrégée des consommateurs et à faire en sorte que le marché tienne davantage compte de l'aspect souvent négligé du rendement énergétique.

Technology procurement in the present context is used to match producers' possibilities and consumers' needs and aggregated demand, and to allow the market to function more efficiently with regard to the often neglected dimension of energy efficiency.


Tous les députés doivent souvent se demander si nous ne sommes pas devenus inutiles puisque nous voyons constamment le premier ministre, son Cabinet et le bureau du Conseil privé nous dicter quelles mesures législatives nous devons adopter et comment.

All members of this place must at many times wonder whether we have become redundant when we continually witness the Prime Minister, his office and the Privy Council office dictate what legislation passes through this place and in what manner.


C'est en partie la raison pour laquelle ils sont plus coûteux à délivrer et c'est aussi en partie la raison pour laquelle il y a des contrôles additionnels portant sur les demandeurs, la façon dont ils font leur demande, les renseignements que nous exigeons des parents, et si vous voyagez avec un enfant en l'absence de l'autre parent, on va souvent vous demander une lettre de confirmation que vous avez la permission de voyager seul avec cet enfant.

That is part of why they are more expensive to issue and it is part of why we have additional controls on who applies, how they apply, what information we need from parents, and as well, if you travel with a child and you are travelling without the other parent, you will often be requested to have a letter of confirmation that you have permission to allow the child to travel without the other parent.


Les secteurs sont souvent associés à des régions, et nous devons donc très souvent nous demander s'il serait préférable d'adopter un taux de change flexible, par exemple, puisqu'il s'agit d'un élément important de la politique monétaire canadienne.

The sectors often line up with the regions, so very often the issue arises as to whether it's desirable to have a flexible exchange rate, for example, which is an important part of Canada's monetary policy system.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voulais surtout commenter le rapport de M. Kirkhope sur les laboratoires de police scientifique et les normes en faisant remarquer que nous devons souvent nous demander si nous devons commencer par les détails de la question - c’est-à-dire en vérifiant quelles données seront transmises et comment - et si ces données sont vraiment comparables, notamment dans le cas des laboratoires de police scientifique.

I wanted, above all, to comment on Mr Kirkhope’s report on forensic laboratories and standards, by saying that we often have to consider whether we should begin with the details of the matter, namely what data will be transmitted and how, and whether this data is truly comparable, especially in the case of forensic laboratories.


Dans ma circonscription de Louis-Hébert, par exemple, nous recevons souvent des demandes d'aide et d'intervention pour les immigrants ou les réfugiés.

In my riding of Louis-Hébert, for example, we often get requests to assist and intervene from immigrants and refugees.


Ces dernières semaines, nous nous sommes souvent interrogés sur le sens de notre Union européenne; on nous a souvent demandé ce qu’elle représente.

Over past weeks, we have often asked about the point of this European Union of ours, and we have been asked what it is for.


Elle se trouve au milieu, entourée de partenaires aussi développés qu'elle qui, très souvent, ne partagent pas ses idées et ne sont pas aussi généreux et, évidemment, d'autres pays en développement qui ne les partagent évidemment pas puisqu'ils ont certes le droit de nous présenter des demandes qui, très souvent, sont bien supérieures à ce que nous pouvons leur donner.

It often finds itself in the middle, between some partners at the same level of development, which very frequently do not share our ideas and are not quite so generous, and developing countries which, naturally, do not agree with us, because they have the right to demand much of us and, often, much more than we can normally give.


Pour cette raison, le groupe PPE a jusqu'à présent toujours défendu dans ce débat le point de vue selon lequel, pour autant que ces critères sont pris en considération, nous voulons que cette demande soit associée au domaine des conditions de soumission, et pas plus tard, quand il est question d'attribuer le marché. Je voudrais donc faire remarquer clairement que l'article 53, qui a souvent été évoqué et qui est en effet un des points de désaccord, un des principaux points de discussion de ce débat, se réfère à l'attribution.

This has been the reason why, in the debate so far, the Group of the European People's Party/European Democrats has always taken the view that, in so far as such criteria are also to be taken into account, they should be so under the heading of the tendering conditions and not left to be dealt with when the contract is awarded. I would therefore like to make it clear that Article 53, which was constantly being addressed and represented one of the main points of discussion and dispute, refers to the award.


Le sénateur Andreychuk : Dans beaucoup de comités, nous en faisons souvent la demande et, si c'est possible, on nous les communique.

Senator Andreychuk: In many committees, we often ask for them and, if it is possible, we receive them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souvent nous demander ->

Date index: 2023-09-23
w