Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souvenons-nous qu’il reste " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Anciens combattants, nous nous souvenons

They Served, We Care
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«En cette Journée internationale des migrants, nous avons une pensée pour tous ceux qui vivent en dehors du pays où ils sont nés et qui se trouvent sur les routes, que ce soit par choix ou parce qu'ils y ont été contraints. Nous nous souvenons que notre propre continent, l'Europe, s'est bâti sur un fond de migrations.

"On International Migrant Day, we remember all those who live outside their county of birth and are on the move - either by choice or forcibly. We remember that our own continent, Europe, is built on migration.


Souvenons-nous de ce que disait Barack Obama aux Américains "We are the ones we have been waiting for"".

Let us remember what Barack Obama said to the American people: ‘We are the ones we have been waiting for'.


Nous ne cesserons de dire «Nous nous souvenons»!

We will not cease to say "We remember"!


C'est aussi la première fois que nous nous souvenons de l'Holocauste en l'absence de l'ancien président allemand Roman Herzog, récemment disparu.

This is also the first time that we remember the Holocaust without the presence of former German President Roman Herzog, recently passed away.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans une déclaration conjointe avec le premier vice-président Timmermans et la haute Représentante/ vice-présidente Mogherini ils ont déclaré: "Aujourd'hui, nous nous souvenons et rendons hommage aux personnes qui ont perdu leur vie dans des attentats terroristes en Europe et dans le monde, nous exprimons notre sympathie et notre soutien sincère à ceux qui portent encore les cicatrices physiques et mentales de ces actes abominables.

On 11 March 2015, Migration, Home Affairs and Citizenship Commissioner Dimitris Avramopoulos and Justice, Consumers and Gender Equality Commissioner Věra Jourová participated in an event in Brussels that brought together victims from recent and past attacks, victim associations, and high-level European dignitaries. In a joint statement with First Vice-President Timmermans and High Representative/Vice-President Mogherini they declared: "Today, we remember and pay homage to the people who have lost their lives in terrorist attacks in Europe and across the world.


Nous sommes aujourd'hui en proie à de grandes difficultés, mais nous pouvons les aborder avec confiance si nous nous souvenons que les bâtisseurs de l'Europe ont eu à surmonter des obstacles autrement plus ardus.

We are facing serious difficulties today, but we can draw confidence by remembering that the obstacles the builders of Europe had to overcome were frankly more daunting.


Si, aujourd'hui, nous nous souvenons des femmes et des hommes qui ont porté l'uniforme, nous nous souvenons de la réussite de leurs missions, et nous nous souvenons du travail acharné des soldats pour ramener la paix, la sécurité, la liberté et l'égalité dans ces pays ravagés par la guerre.

Today, when we remember the men and women who donned uniforms, we remember the successful outcome of their missions, and we remember the arduous work done by soldiers to restore peace, security, freedom and equality in countries ravaged by war.


« Aujourd’hui, nous nous souvenons des victimes du tsunami, dans le Sud-est asiatique.

“Today we remember the victims of the tsunami in South East Asia.


Nous nous souvenons tous de ces images terribles d'il y a douze ans, où des dizaines de milliers de civils étaient éparpillés, sans nourriture ni abri, dans les montagnes.

We all recall the terrible images of twelve years ago when tens of thousands of civilians were stranded without food or shelter in the mountains.


Souvenons nous, il y a un an, de nos débats sur cette initiative de l'Union que nous avons intitulée "Tout sauf les armes" pour nous ouvrir totalement aux exports des PMA.

We should remember, a year ago, our debates which we called "Everything But Arms" to open our markets completely to exports from least developed countries.




Anderen hebben gezocht naar : anciens combattants nous nous souvenons     souvenons-nous qu’il reste     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souvenons-nous qu’il reste ->

Date index: 2023-06-03
w