Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soutient évidemment qu'aucun " (Frans → Engels) :

Le requérant soutient cependant qu’aucun élément n’a été recueilli pour confirmer qu’il n’aurait pas utilisé l’indemnité perçue conformément à son objet, en violation de l’article 14 de la réglementation concernant les frais et indemnités des députés au Parlement européen.

However, the applicant claims, no information was collected which confirms that he used the payment received for purposes other than that for which it was intended, in breach of Article 14 of the Rules governing the payment of expenses and allowances to Members of the European Parliament.


C'est une question importante, puisque le gouvernement soutient évidemment qu'aucun avion n'a été acheté. Mais si une personne raisonnable conclut que la seule option qui nous est offerte est un appareil hypothétique, le F-35, et que nous devons aller dans cette direction, cette même personne raisonnable présumera aussi que nous avons déjà acheté le F-35.

It is an important issue, because of course the government is asserting that no jets have been purchased, but if a reasonable person concludes that the only option available to us is a hypothetical aircraft, the F-35, and that we have to go down this road, I think a reasonable person would assert that we've actually purchased the F-35.


Une autre unité de la Direction générale de la politique et de la consultation, c'est celle des communications et de la consultation, qui soutient le ministère en ce qui concerne l'analyse des communications, la stratégie et les conseils en matière de communication; cette unité soutient évidemment le ministre dans ses activités.

Communications and consultation, another unit in the policy and consultation branch, also provides corporate support to the department in communications analysis, strategy, and advice, and of course supports the minister in his activities.


L'Allemagne soutient qu'en l'absence d'un financement public, aucune entreprise agissant dans des conditions de marché normales n'aurait consenti les investissements effectués dans ces trois équipements. L'échec du financement privé du volet I du projet Nürburgring 2009 a montré qu'il n'existe aucun marché pour la réalisation de telles mesures.

Germany argues that an enterprise acting under normal market conditions would not make the investments in the above three facilities without public financing and that the failed private financing of Part I of the ‘Nürburgring 2009’ project shows that there is no market for the installation of such measures.


Honorables sénateurs, le gouvernement soutient évidemment, et avec fierté, les Jeux d'hiver de l'Arctique 2010, qui auront lieu à Grande Prairie en mars prochain.

Honourable senators, of course our government is a proud supporter of the 2010 Arctic Winter Games, which are being held in Grande Prairie next March.


M. Bryon Wilfert (secrétaire parlementaire du ministre des Finances): Madame la présidente, le gouvernement soutient, évidemment, que cette position serait contraire à la stratégie gouvernementale en matière de santé.

Mr. Bryon Wilfert (Parliamentary Secretary to the Minister of Finance): Madam Chair, the position of the government is that, obviously, it would be inconsistent with the government's health strategy.


Dans ce scénario, il serait évidemment artificiel de ne pas considérer le groupe racheté comme une seule unité économique, et aussi longtemps que la situation, du point de vue économique, est la même, il n'y aurait aucune raison de ne pas y appliquer le même principe général.

In such a scenario it would clearly be artificial not to regard the acquired group as one economic unit, and as long as the situation at hand, from an economic viewpoint, is the same, there would be no reason not to apply the same general principle.


La Communauté s'assurera évidemment qu'il n'en résultera aucune perte pour les pays concernés, car tout produit bénéficiaire du SPG devra au préalable être consolidé dans l'accord en question.

However, the Community would of course ensure that no country would lose as a result of this because GSP benefits for any particular product which formerly received GSP treatment should be consolidated into the FTA in question.


Il est évidemment très difficile de faire une véritable synthèse de l'application pratique de la directive, car sa mise en oeuvre est très récente et l'annexe de celle-ci, qui instaure les prescriptions subsidiaires, n'a fait l'objet, pour l'instant, d'aucune application.

Clearly, it is very difficult to produce a genuine summary of how the Directive has been implemented in practice, as this took place very recently, and the Annex to the Directive, which establishes subsidiary requirements, has not yet been applied.


Le gouvernement soutient évidemment que ce n'était pas un milliard de dollars.

The government will of course say that it was not a billion dollars.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soutient évidemment qu'aucun ->

Date index: 2025-06-11
w