Pour conclure, j'aimerais demander aux sénateurs de soutenir les demandes et les besoins des familles agricoles et d'une Commission canadienne du blé efficace en modifiant le projet de loi C-4 afin de maintenir notre régime traditionnel de mise en commun des prix, sans option d'achat au comptant, et de veiller à ce que le gouvernement canadien continue de garantir l'ajustement des prix initiaux, sans fonds de réserve financé directement ou indirectement par les agriculteurs.
In conclusion, I would ask the senators to reflect the wishes and needs of farm families to have a strong and effective Canadian Wheat Board by amending Bill C-4 to keep our traditional price-pooling system, with no cash-buying, and to have the Canadian government continue to guarantee initial adjusted prices with no direct or indirect farmer-funded contingency fund.