Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sous-tronçons seront achevées " (Frans → Engels) :

Concernant les corridors ferroviaires, les améliorations apportées à plusieurs sous-tronçons seront achevées pour 2002, essentiellement sur les lignes Nord et Sud (Lisbonne-Faro), et permettront même l'ouverture au trafic de la ligne existante qui traverse le pont sur le Tage pour relier Lisbonne à Coina.

On the rail corridors, improvement on several sub-sections will be completed by 2002 mainly in the Northern lines and in the Southern line (Lisbon-Faro) including the opening to traffic of the existing rail on the Tejo bridge linking Lisbon to Coina.


(4) Sur tout navire de la classe A, d’une longueur de plus de 22,9 m, au moins l’une des pompes d’incendie mécaniques aura une commande automatique permettant de maintenir en tout temps la pression dans les collecteurs alors que les passagers seront à bord, mais si les conditions peuvent provoquer le gel de certains tronçons des conduites, il ne sera pas nécessaire de maintenir ces tronçons sous pression; un manomètre sera installé sur les collecteurs.

(4) In every Class A ship over 22.9 m in length, at least one of the power fire pumps shall be fitted with an automatic control whereby full pressure will be maintained on the fire mains at all times while passengers are on board, but during conditions that may lead to freezing of sections of the pipelines, pressure need not be maintained on these sections; a pressure gauge shall be fitted on the fire main.


Dans le cas du Monténégro, cela porte sur ce qui a été dit ici; dans le cas de la Serbie, cela signifie que les réponses au questionnaire reçu ont été préparées et seront à présent évaluées par la Commission; et dans le cas de la Croatie, cela signifie que le pays doit terminer ses devoirs et se préparer de toutes les façons possibles pour garantir que les négociations puissent être achevées sous le mandat de la Présidence hongroise.

In the case of Montenegro, this refers to what has been said here; in the case of Serbia, it means that the answers to the questionnaire received have been prepared and will now be evaluated by the Commission; and in the case of Croatia, it means that the country must finish its homework and prepare in every possible way to ensure that the negotiations can be concluded during the term of the Hungarian Presidency.


Concernant les corridors ferroviaires, les améliorations apportées à plusieurs sous-tronçons seront achevées pour 2002, essentiellement sur les lignes Nord et Sud (Lisbonne-Faro), et permettront même l'ouverture au trafic de la ligne existante qui traverse le pont sur le Tage pour relier Lisbonne à Coina.

On the rail corridors, improvement on several sub-sections will be completed by 2002 mainly in the Northern lines and in the Southern line (Lisbon-Faro) including the opening to traffic of the existing rail on the Tejo bridge linking Lisbon to Coina.


Sur cette base, et dès que les procédures internes de l'UE seront achevées, elles sont convenues d'engager les négociations en vue du nouvel Accord sous la présidence néerlandaise du Conseil.

Consequently, they agreed that, as soon as the EU's internal procedures have been completed, negotiations on the new Agreement will be launched during the Netherlands Presidency of the Council.


La Commission a fixé les conditions d'octroi des aides et les vérifications usuelles relatives au démantèlement des capacités seront achevées sous peu.

The Commission has established the conditions under which the aid will be granted and the usual verification that capacity has been dismantled will shortly be completed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous-tronçons seront achevées ->

Date index: 2023-08-07
w