Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sous-tendent surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally


Principes directeurs qui sous-tendent la gestion des sociétés d'État

Guiding Principles for the Management of Crown Corporations


Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les services peuvent, le cas échéant, consulter les parties intéressées sur la formulation des questions et des hypothèses qui les sous-tendent, surtout en ce qui concerne les questions sensibles [15].

Departments may wish to consult interested parties on the framing of the questions and underlying assumptions, particularly on sensitive issues [15].


Nous en sommes arrivés à la conclusion, et je la maintiens, qu'il y a quatre facteurs interreliés qui sous-tendent le régionalisme au Canada : premièrement, le facteur géographique, surtout les ruptures dans le peuplement dues au Bouclier canadien et aux Rocheuses; deuxièmement, le facteur économique, la disparité sur le plan des ressources naturelles; troisièmement, le facteur politique, l'inégalité sur le plan du pouvoir, surtout entre le centre et la périphérie; et quatrièmement, le facteur démographique, l'importance inégale de ...[+++]

We concluded, and I have since maintained that conclusion, that there are four interrelated factors underlying regionalism in Canada: first, geographic questions, especially the breaks in settlement imposed by the Shield and the Rocky Mountains; second, economic questions, especially the inequalities of natural resources; third, political questions, inequalities of power especially between the centre and the periphery; and fourth, demographic questions such as the unequal size of populations, absence of migratory exchanges spanning the country and unequal distribution of ethnic groups.


Le Bloc québécois va appuyer le projet de loi C-49 sur les principes qui le sous-tendent parce que, pour nous, c'est un pas supplémentaire vers le développement économique et surtout vers l'autonomie des autochtones.

The Bloc Quebecois is going to support the underlying principles of Bill C-49 because we see them as another step towards the economic development and in particular the autonomy of aboriginals.


Pour conclure, notre conseil d'administration cherche surtout à s'assurer que le projet de loi C-2 ne compromettra aucunement la nature même de la Fondation et des principes qui sous-tendent son action.

To conclude, the key concern from the perspective of our board of directors is the need to ensure that Bill C-2 does not jeopardize the very nature of the foundation and the principles on which it was created.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme vous le verrez en lisant notre mémoire, nous appuyons le projet de loi S-5 parce que les principes qui le sous-tendent nous tiennent à coeur et surtout parce qu'il va au coeur du problème dans l'industrie du tabac.

As you can see from our brief, we are endorsing Bill S-5 because we believe in the principles which underlie it, principally, that this starts to strike at the heart of the tobacco business.


Je salue l’adoption - bien que partielle seulement - de certaines propositions que nous avons déposées, surtout la reconnaissance que la pauvreté et la marginalisation sont des causes qui sous-tendent la montée de la traite des femmes et que la prostitution ne peut pas être assimilée à une profession.

I welcome the adoption – albeit only partial – of some of the proposals that we tabled, especially the acknowledgement that poverty and marginalisation are underlying causes of the rise in the trafficking of women and that prostitution is not tantamount to a job.


La prise de position déterminée du Parlement européen contre l’utilisation d’armes de destruction massive est due à la conscience qu’une telle utilisation entraîne non seulement la perte de vies humaines, mais surtout l’érosion des valeurs éthiques - l’héritage commun des peuples de l’Union européenne - qui sous-tendent notre histoire et inspirent l’existence actuelle et future de notre Communauté.

The European Parliament’s determined stand against the use of weapons of mass destruction is due to the awareness that such use causes not only the loss of human lives, but above all the erosion of those ethical values – the common heritage of the peoples of the European Union – that underlie our history and inspire the present and future existence of our Community.


Nous allons réformer le pacte stabilité non pas parce que sa logique interne ou les idées qui le sous-tendent ont échoué, mais pour la simple raison que trop de pays n’ont pas respecté ses règles, surtout les grands pays.

We are going to reform the Stability Pact not because its internal logic has failed, nor the ideas underpinning it, but rather for the simple reason that too many countries have failed to comply with its terms, notably the larger countries.


est d'accord pour dire qu'il faut régulièrement actualiser les thèmes sélectionnés, ainsi que les stratégies de communication qui les sous-tendent, en fonction des besoins des citoyens en matière d'information tels qu'ils ressortent, notamment, de sondages et d'enquêtes d'opinion; souligne, en ce qui concerne le thème prioritaire relatif à "l'avenir de l'Union européenne", que les États membres et les institutions doivent déployer des efforts importants pour faire en sorte que les citoyens européens soient bien informés au sujet du futur traité établissant une constitution pour l'Europe; invite les États membres et la Commission à mett ...[+++]

agrees on the necessity to regularly update the selected information topics and the underpinning communication strategies in line with the information needs of citizens as identified, inter alia, in opinion polls and surveys; underlines, in the context of the “Future of Europe” priority topic, the need for Member States and Institutions to deploy major efforts to ensure that European citizens are well-informed about the future Treaty establishing a Constitution for Europe; invites Member States and the Commission to implement special communication actions aimed at addressing the information needs of all schools students; considers tha ...[+++]


Ce qui a surtout une grande importance pour la réussite des objectifs de l’Union européenne, c’est que l’on parvienne à convaincre les pays en développement des avantages d’un tour de négociations élargi et des bonnes intentions de l’Union européenne qui sous-tendent ces objectifs.

It is enormously important for the success of the Union’s objectives that the less developed countries are convinced of the advantages of a broad-based round and of the EU’s good intentions behind this objective.




Anderen hebben gezocht naar : sous-tendent surtout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous-tendent surtout ->

Date index: 2025-04-30
w