Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eglise universelle du royaume de Dieu
Eglise universelle du règne de Dieu
IURD
Primauté de la loi
Primauté du droit
Principe de la légalité
Principe de légalité
Produits du règne végétal
Prééminence du droit
Respect de la loi
Règne
Règne de la loi
Règne des plantes
Règne des végétaux
Règne du droit
Règne fongique
Règne végétal
Sous-marin nucléaire côtier
Sous-marin nucléaire d'estuaire
Sous-marin nucléaire de poche
Sous-marin nucléaire des côtes
Sous-marin nucléaire du Golfe
Sous-règne
Sous-règne Tracheobionta
Souveraineté du droit
Suprématie de la règle de droit
Suprématie du droit

Traduction de «sous-règne » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




règne végétal | règne des végétaux | règne des plantes

plant kingdom | vegetable kingdom | kingdom plantae


primauté du droit [ souveraineté du droit | suprématie du droit | primauté de la loi | principe de légalité | principe de la légalité | suprématie de la règle de droit | règne de la loi | prééminence du droit | règne du droit | respect de la loi ]

Rule of law [ rule of law | supremacy of law ]








Eglise universelle du règne de Dieu | Eglise universelle du royaume de Dieu | IURD [Abbr.]

Universal Church of the Kingdom of God | UCKG [Abbr.]




sous-marin nucléaire de poche | sous-marin nucléaire du Golfe | sous-marin nucléaire d'estuaire | sous-marin nucléaire côtier | sous-marin nucléaire des côtes

gulf-class nuclear submarine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. L’acte de la législature de la ci-devant province du Canada, passé dans la vingt-sixième année du règne de Sa Majesté, chapitre cinquante-deux; l’acte de la dite législature passé dans la vingt-neuvième année du règne de Sa Majesté, chapitre cinquante-neuf; les sections une, deux, cinq, six et sept, en ce qu’elles ont trait au port de Montréal, de l’acte du parlement du Canada passé dans la trente-sixième année du règne de Sa Majesté, chapitre onze, et l’acte du dit parlement, passé dans la trente-septième année du règne de Sa Majesté, chapitre trente-trois, sont tous et chacun par le présent abrogés; sauf et excepté que le gardien ...[+++]

1. The Act of the legislature of the late Province of Canada, passed in the twenty-sixth year of Her Majesty’s reign, chapter fifty-two; the Act of the said legislature, passed in the twenty-ninth year of Her Majesty’s reign, chapter fifty-nine; the first and second, and the fifth, sixth, and seventh sections, so far as they relate to the Harbour of Montreal, of the Act of the Parliament of Canada, passed in the thirty-sixth year of Her Majesty’s reign, chapter eleven; and the Act of the said Parliament, passed in the thirty-seventh year of Her Majesty’s reign, chapter thirty-three, are, and each of them is, hereby repealed; save and ...[+++]


Si on regarde le nombre de motions d'attribution de temps imposées par rapport aux projets de loi sanctionnés, on constate que 1,3 p. 100 l'ont été sous le règne de M. Trudeau, 6,3 p. 100 lors du troisième mandat, 16 p. 100 sous le premier ministre conservateur et 11 p. 100 sous le règne Trudeau-Turner à l'époque.

The ratio of time allocation to bills receiving royal assent was 1.3% under Trudeau, 6.3% in his third mandate, 16% under the Conservative Prime Minister and 11% under Trudeau-Turner at the time.


1. condamne avec fermeté les graves violations du droit humanitaire et les multiples violations des droits de l'homme, perpétrées notamment par l'ex-Séléka et les milices, en particulier les groupes connus sous le nom «anti-balaka», y compris des exécutions extrajudiciaires, des exécutions sommaires, des disparitions forcées, des arrestations et détentions arbitraires, des tortures, des violences sexuelles et le recrutement d'enfants soldats; exprime sa profonde inquiétude devant la nouvelle dynamique de la violence et des représailles qui règne en RCA et risque de dégénérer en une situation incontrôlable, laissant la porte ouverte aux ...[+++]

1. Strongly condemns the serious violations of humanitarian law and widespread violations of human rights law, notably by former Séléka and militia groups, in particular those known as ‘anti-balaka’, including extrajudicial killings, summary executions, enforced disappearances, arbitrary arrests and detention, torture, sexual and gender-based violence and the recruitment of child soldiers; expresses its deep concern at the new dynamic of violence and retaliation prevailing in the CAR, which risks degenerating into an uncontrollable situation, involving the most serious crimes under international law, such as war crimes and crimes agains ...[+++]


Sous le règne conservateur, l'excédent commercial de 26 milliards de dollars par année est tombé à un déficit commercial de 50 milliards de dollars par année. Ainsi, sous leur règne, le déficit commercial a été multiplié par six.

Under the Conservative government, the trade surplus of $26 billion a year has become a trade deficit of $50 billion a year, which represents a sixfold increase in the trade deficit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Madame la Présidente, mes chers collègues, Monsieur le Commissaire, puisque c’est une de nos dernières occasions de le faire, je voudrais tout d’abord remercier M. Kovács pour les efforts, souvent décevants, qu’il a déployés pendant plusieurs années ici, dans une situation où la fiscalité est sous le règne de l’unanimité, et donc sous le règne des vetos des différents États.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, since this is one of the last chances we will have for doing so, I should like, first of all, to thank Mr Kovács for the efforts, often disappointing, that he has made over a number of years here, in a situation where taxation is subject to the rule of unanimity, and thus subject to veto by the various Member States.


–Madame la Présidente, mes chers collègues, Monsieur le Commissaire, puisque c’est une de nos dernières occasions de le faire, je voudrais tout d’abord remercier M. Kovács pour les efforts, souvent décevants, qu’il a déployés pendant plusieurs années ici, dans une situation où la fiscalité est sous le règne de l’unanimité, et donc sous le règne des vetos des différents États.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, since this is one of the last chances we will have for doing so, I should like, first of all, to thank Mr Kovács for the efforts, often disappointing, that he has made over a number of years here, in a situation where taxation is subject to the rule of unanimity, and thus subject to veto by the various Member States.


Les choses ont continué sous le règne de Jean Chrétien et elles continuent sous le règne de l'actuel premier ministre.

It continued on through the Jean Chrétien days and it continues on with the present Prime Minister.


Dans une émission, le présentateur a attaqué un ouvrage récemment publié sur la position des intellectuels sous le règne de Staline.

In a programme, the presenter recommended a recently published book on the position of intellectuals under the Stalin regime.


Le fait que certains cercles dans la justice et dans la religion considèrent indispensable d'interdire encore et toujours les journaux, qui alors réapparaissent le plus souvent sous un nouveau nom, est encore un signe du dualisme, des contradictions et enfin de la question indécise du pouvoir qui règne sur la société dans presque tous les secteurs.

However, the fact that elements in the judiciary and the clergy find it necessary to repeatedly ban newspapers, which then often re-establish themselves under new names, shows something of its dualism and contradictions and, in the final analysis, of the still-open question of who should wield power – a question which dominates in almost every area of this society.


C'est sous le règne de M. Bourassa que la Charte des droits et libertés de la personne a été adoptée à l'Assemblée nationale. Une foule de mesures d'ordre social, qui ont assuré le progrès social des Québécois, ont été adoptées sous le règne de M. Bourassa.

It was during his time as premier that the National Assembly adopted the Charter of Human Rights and Freedoms, as well as numerous other measures responsible for the social progress Quebecers made during the Bourassa years.


w