Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
SCAO
SCAOE

Traduction de «sous-commissaire george » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sous-commissaire adjoint, Opérations dans les établissements [ SCAOE | sous-commissaire adjointe, Opérations dans les établissements ]

Assistant Deputy Commissioner, Institutional Operations


Sous-commissaire principal de la concurrence, Affaires criminelles [ Sous-commissaire principale de la concurrence, Affaires criminelles ]

Senior Deputy Commissioner of Competition - Criminal Matters


sous-commissaire adjoint, Opérations [ SCAO | sous-commissaire adjointe, Opérations ]

Assistant Deputy Commissioner, Operations
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme la commissaire George voulait me parler sur-le-champ, mon adjointe lui a donné le numéro de mon téléavertisseur et de mon cellulaire; voilà pourquoi j'ai appelé la sous-commissaire George le 16 juin, voilà pourquoi j'ai appelé la sous-commissaire George à cette date précise.

As she needed to speak to me immediately, my assistant gave her my office page number and my cell phone number, which led to my calling Deputy Commissioner George on June 16, which is how I called Deputy George on that same date.


Durant cette période (avant la préparation de l'ordre), j'ai parlé au téléphone avec la sous-commissaire George, qui m'a fourni de plus amples renseignements sur le fait que le sergent Frizzell a continué cette enquête après qu'on lui ait demandé d'y mettre fin et de ce qu'elle considérait comme du harcèlement permanent à l'encontre de l'un de ses employés par le sergent Frizzell.Je n'ai reçu aucun ordre officiel du commissaire adjoint Gork ou du sous-commissaire George, mais tous deux m'ont demandé de veiller à ce que cette situation soit rectifiée.

I spoke with Deputy George on the phone during this period (before the order was prepared), who provided me further details of Sgt Frizzell's continuance of this investigation after he had been asked to stop, and what she had deemed as continued harassment of one of her employees by Sgt Frizzell.I received no formal order from either A/Commr Gork nor Deputy George, just requests from both to ensure this situation was rectified, and A/Commr Gork's direction that it be served on Sgt Frizzell in the form of a written order.


Bonjour Jim et Bruce. Si vous le voulez, j'ai sous forme électronique l'ordre écrit que nous avons signifié à Frizzell à la demande du commissaire adjoint Gork et de la sous-commissaire George — Cela dit tout.

Bonjour Jim et Bruce, If anyone wants I have an electronic copy of the written order we served on Frizzell at the request of A/Commr Gork and D/Commr George—it says it all.


Étant donné que son courriel mettait en cause la sous-commissaire George, j'ai demandé des précisions à Lang, car son souvenir contredisait la réponse de la sous-commissaire selon laquelle elle ignorait qui avait signifié l'ordre.

As his e-mail showed Deputy George's clear involvement, I sought further clarification from Lang, as his recollection contradicted her response surrounding the issue that she did not know who served the order.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On a déposé devant le comité un échange de courriels entre le commissaire adjoint Bruce Rogerson et le surintendant en chef Doug Lang disant ce qui suit : « .J'ai une copie électronique de l'ordre écrit que nous avons signifié à Frizzell à la demande du commissaire adjoint Gork et de la sous-commissaire George.ça dit tout ».

An e-mail exchange between Assistant Commissioner Bruce Rogerson and Chief Superintendent Doug Lang was tabled in committee, as a document, stating the following: “.I have an electronic copy of the written order we served on Frizzell at the request of A/Commr Gork and D/Commr George .it says it all”.


Je demanderais au commissaire, d'ici la publication de ce document au mois d'avril, sous une nouvelle administration américaine - apparemment, cela a été décidé aujourd'hui -, sous un nouveau président américain, espérons-le George W. Bush, de voir comment approfondir ce partenariat à l'avenir, en se basant sur le nouveau traité de Nice qui étend les activités de l'Union européenne afin de pouvoir lui permettre d'être un véritable partenaire pour les États-Unis au cours de la décennie à venir.

I would ask the Commissioner, in the run-up to the release of this document in April, under a new US Administration, apparently, it was decided today, under a new US President, hopefully George W. Bush, to see how to deepen this partnership in the future, based on the new Treaty of Nice which extends the activities of the European Union so as to enable it to be a real partner with the United States in the decade ahead.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous-commissaire george ->

Date index: 2025-03-17
w