En fin de compte, la preuve sera une conduite inférieure à la norme à laquelle on pourrait s'attendre et le soupçon raisonnable de l'agent qu'il y a eu consommation de drogue, soupçon pouvant être né du fait qu'il a aperçu des drogues dans la voiture, de l'observation de symptômes physiques, ou encore du fait que la personne dise « oui, j'ai fumé de la marijuana, et alors?
In the end, the evidence will be some driving that is below the standard one would expect and the officer's reasonable suspicion that there drugs are involved, which may be based on seeing drugs in the car, on physical symptoms or on the person saying, ``Yeah, I have been smoking marijuana, so what?