Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Principe de la libre disposition de l'instance
Principe du dernier recours
Principe selon lequel l'utilisateur doit payer
Rythme selon lequel l'adaptation doit être réalisée

Vertaling van "soupçon selon lequel " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
principe de la libre disposition de l'instance | principe selon lequel les parties disposent de l'instance

principle of party disposition


rythme selon lequel l'adaptation doit être réalisée

timetable according to which the adjustment shall be carried out


principe selon lequel on ne témoigne pas contre soi-même

principle of non-self-incrimination


principe selon lequel l'utilisateur doit payer

user pays principle | UPP


principe du dernier recours [ principe selon lequel les ressources de la banque sont utilisées en dernier ]

Bank last principle


mode selon lequel tous les signaux des satellites de la constellation GPS sont reçus simultanément sur 10 canaux en parallèle

all-in view


principe selon lequel les ressources de la Banque sont utilisées en premier

Bank first principle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Non sans surprise, je crois que cela crée un soupçon selon lequel l'argent ne sert peut-être pas vraiment à aider la collectivité, mais à gonfler les poches de dirigeants politiques ou de dirigeants communautaires locaux.

It leads, I think, to a not-surprising suspicion that maybe the money they're paying isn't actually benefiting the communities, but is benefiting individual political leaders or community local leaders.


Une désignation généralisée des GRI aux États-Unis a eu l'effet d'une douche froide dans le milieu des affaires américain, car cette désignation a envoyé un message clair selon lequel toute entreprise qui vend un produit ou une composante à une entreprise de Dubaï, alors qu'il y a des soupçons que cela sera détourné pour faciliter les activités viles de l'Iran, devra se défendre. Il revient aux sociétés à titre d'entité ainsi qu'aux PDG d'exercer une diligence raisonnable, faute de quoi, de dures pénalités et sanc ...[+++]

A blanket designation of the IRGC in the United States has had a chilling effect in the U.S. business community because it has essentially sent a message that if you are selling a part or a component to a company out of Dubai and you have suspicions that it will be diverted to Iran for nefarious purposes, the onus is on you as an entity and as the CEO to do that kind of due diligence, and, if you do not do it, you may be subject to severe penalties and sanctions.


Ce soupçon peut être suscité par une odeur d'alcool en provenance du conducteur ou de sa voiture, ou par l'aveu même du conducteur selon lequel il a bu ou consommé récemment des boissons alcooliques, et c'est sans doute le plus faible des critères exigés.

That suspicion can arise merely from the odour of alcohol emanating from the driver or the car, or perhaps an admission by the driver of recent drinking or consumption of an alcoholic beverage, and that's probably as low a criterion that's required.


Je voulais, en introduction de ce deuxième paragraphe, faire taire tout soupçon par les sénateurs d'en face selon lequel ce sont les ministères qui écrivent mes discours depuis que nous formons le gouvernement.

I wanted to introduce that second paragraph to allay any suspicion by members opposite that now that we are the government, the departments would be writing my speeches.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
52. prie le comité de surveillance de l'OLAF d'informer la commission du contrôle budgétaire du résultat des autres enquêtes menées dans cette affaire; escompte l'ouverture d'une procédure disciplinaire, au cas où se confirmerait le soupçon selon lequel la hiérarchie de l'OLAF a, en l'occurrence, fait preuve d'une négligence grossière et que les actions de certains fonctionnaires ont mis en doute leur compétence en tant qu'enquêteur;

52. Requests the OLAF Supervisory Committee to notify the Committee on Budgetary Control of the outcome of its further investigations into this matter; expects disciplinary proceedings to be instituted if suspicions are confirmed that, in this case, there was gross negligence on the part of OLAF's senior management and that the actions of a number of officials called into question their competence as investigators;


49. prie le comité de surveillance de l'OLAF d'informer la commission du contrôle budgétaire du résultat des autres enquêtes menées dans cette affaire; escompte l'ouverture d'une procédure disciplinaire, au cas où se confirmerait le soupçon selon lequel la hiérarchie de l'OLAF a, en l'occurrence, fait preuve d'une négligence grossière et que les actions de certains fonctionnaires ont mis en doute leur compétence en tant qu'enquêteur;

49. Requests the OLAF Supervisory Committee to notify the Committee on Budgetary Control of the outcome of its further investigations into this matter; expects disciplinary proceedings to be instituted if suspicions are confirmed that, in this case, there was gross negligence on the part of OLAF's senior management and that the actions of a number of officials called into question their competence as investigators;


44. prie le comité de surveillance de l'OLAF d'informer la commission du contrôle budgétaire du résultat des autres enquêtes menées dans cette affaire; escompte l'ouverture d'une procédure disciplinaire, au cas où se confirmerait le soupçon selon lequel la hiérarchie de l'OLAF a, en l'occurrence, fait preuve d'une négligence grossière et que les actions de certains fonctionnaires ont mis en doute leur compétence en tant qu'enquêteur;

44. Requests the OLAF Supervisory Committee to notify the Committee on Budgetary Control of the outcome of its further investigations into this matter; expects disciplinary proceedings to be instituted if suspicions are confirmed that, in this case, there was gross negligence on the part of OLAF's senior management and that the actions of a number of officials called into question their competence as investigators;


Ce manque de confiance repose en partie sur le soupçon selon lequel des personnes haut placées à l'intérieur même de la famille royale auraient pu se rendre coupable d'autres meurtres que ceux qui se sont produits cet été.

This lack of confidence is partly due to the fact that senior members of the royal family are suspected of also having been guilty of murders other than those which occurred last summer.


J'estime que le Parlement aurait mieux fait, dans cette situation, d'exprimer clairement son mécontentement en rejetant intégralement la proposition de la Commission, pour que celle-ci puisse présenter une nouvelle proposition qui renforce réellement les possibilités de lutte contre le terrorisme, qui se fonde sur les principes de l'État de droit et qui exclue tout soupçon selon lequel la proposition pourrait être dirigée uniquement contre le monde arabo-musulman.

I believe it would have been more just of the European Parliament in this situation to have shown its dissatisfaction unambiguously by recommending the complete rejection of the Commission’s proposal. In this way, the Commission would have been able to return with a new proposal which would have genuinely increased the chances of fighting terrorism, would have been based on legal principles and would have ruled out any suspicion that the proposal is one-sidedly directed against the Arabic/Muslim world.




Anderen hebben gezocht naar : principe du dernier recours     soupçon selon lequel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soupçon selon lequel ->

Date index: 2021-02-01
w