Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souligné que ces assises étaient fondamentalement différentes » (Français → Anglais) :

81. souligne, en ce qui concerne le quota additionnel d'isoglucose, que la production industrielle ne dépend pas de la disponibilité locale de maïs et autres matières premières et que, comme l'indique la Commission, le prix du maïs et d'autres matières premières utilisées pour transformer l'isoglucose reste inchangé; constate dès lors que la demande d'isoglucose et la manière de le consommer sont fondamentalement différentes de la consommation de sucre; convient, par cons ...[+++]

81. Emphasises, as far as the additional isoglucose quota is concerned, that its industrial production is not connected with the local availability of maize and other raw materials and that, as the Commission mentions, the price of maize and other raw materials used for processing isoglucose remains unaffected; notes, accordingly, that the demand and the pattern of isoglucose consumption are fundamentally different from sugar consumption; agrees, as a result, with the Court of Auditors that ‘the logic of including those additional q ...[+++]


83. souligne, en ce qui concerne le quota additionnel d'isoglucose, que la production industrielle ne dépend pas de la disponibilité locale de maïs et autres matières premières et que, comme l'indique la Commission, le prix du maïs et d'autres matières premières utilisées pour transformer l'isoglucose reste inchangé; constate dès lors que la demande d'isoglucose et la manière de le consommer sont fondamentalement différentes de la consommation de sucre; convient, par cons ...[+++]

83. Emphasises, as far as the additional isoglucose quota is concerned, that its industrial production is not connected with the local availability of maize and other raw materials and that, as the Commission mentions, the price of maize and other raw materials used for processing isoglucose remains unaffected; notes, accordingly, that the demand and the pattern of isoglucose consumption are fundamentally different from sugar consumption; agrees, as a result, with the Court of Auditors that "the logic of including those additional q ...[+++]


souligne que des dispositifs devront être mis en place rapidement sur le marché dans tous les États membres afin de faciliter l'intégration progressive des énergies renouvelables dans le bouquet énergétique et sur le marché européen de l'énergie; ajoute qu'à long terme, les fonctions et tâches de stabilisation qui étaient jusqu'à présent remplies par les énergies conventionnelles devront être assurées par différentes sources d'énergies renouvelables, en fonction de leurs ...[+++]

Emphasises that appropriate market arrangements must facilitate the progressive integration of RES into the energy system and the European internal energy market in all the Member States without delay and that in the long term different types of RES, in accordance with their intrinsic characteristics and capabilities, must take on stabilising functions and tasks within the system that have previously been performed by conventional energy sources; stresses that promising examples of such markets exist in the EU; calls, in that connection, for greater account to be taken, in ...[+++]


Je ne vais pas vous détailler toutes les prises de position des uns et des autres, mais, encore une fois, elles n'étaient pas fondamentalement différentes.

I am not going to explain in detail all the various opinions, but I would reiterate that they were not fundamentally different.


Lors de la libéralisation d’un secteur de l’économie, le maintien de toutes les mesures qui n’étaient pas considérées comme des aides d’État au moment où elles ont été accordées, en raison de conditions de marché fondamentalement différentes, mais qui, dès la libéralisation, remplissent tous les critères pour être considérés comme des aides d’État, perpétuerait de facto une large part des conditions du marché qui prévalaient avant l’instauration de la concurrence.

When liberalising a sector of the economy, to keep all measures which did not qualify as State aid owing to the substantially different market conditions at the time they were granted, but which as of liberalisation meet all the criteria of State aid, would de facto perpetuate a large part of the pre-competitive market circumstances.


Le Parlement a toutefois souligné que d’autres mesures étaient également nécessaires et que les différences entre les marchés de l’électricité et du gaz pouvaient justifier des dispositions de mise en œuvre différentes.

Parliament underlined, however, that other measures were also necessary and that the differences between the electricity and gas markets might call for differing implementation arrangements.


Permettez-moi d’attirer votre attention sur quelques points du document qui n’ont pas été soulignés auparavant et qui étaient des incitations différentes lorsque les États membres rédigeaient leurs plans de développement.

Allow me to draw attention to a few aspects of the document which did not receive much emphasis earlier, and which therefore did not constitute the same sort of incentive when the Member States were drawing up their own development plans.


Permettez-moi d’attirer votre attention sur quelques points du document qui n’ont pas été soulignés auparavant et qui étaient des incitations différentes lorsque les États membres rédigeaient leurs plans de développement.

Allow me to draw attention to a few aspects of the document which did not receive much emphasis earlier, and which therefore did not constitute the same sort of incentive when the Member States were drawing up their own development plans.


Le Parlement a toutefois souligné que d’autres mesures étaient également nécessaires et que les différences entre les marchés de l’électricité et du gaz pouvaient justifier des dispositions de mise en œuvre différentes.

Parliament underlined, however, that other measures were also necessary and that the differences between the electricity and gas markets might call for differing implementation arrangements.


Les exigences fondamentales ne sont guère différentes aujourd’hui de ce qu’elles étaient en 1985, lors de la publication par la Commission de son Livre blanc sur l’achèvement du marché intérieur, et en 1993, lors de l’entrée en vigueur du marché unique européen.

The fundamental requirements are not so different to what they were in 1985 when the Commission published its White Paper on the Completion of the Internal Market and in 1993 with the introduction of a single European market.


w