Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dorénavant
Désormais
Fait désormais autorité
Objectif désormais commun
à l'avenir

Vertaling van "souhaitons que désormais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
désormais [ dorénavant | à l'avenir ]

henceforth [ henceforward | in future ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour y parvenir, il convient désormais que la politique de développement de l'UE prenne en compte les changements fondamentaux dans la manière dont nous souhaitons faire face aux défis mondiaux.

In order to do so, these fundamental changes in the way we want to respond to global challenges, now also need to be reflected in EU development policy.


Souhaitons qu'avec son virage vert, la direction du port de Québec aura désormais plus d'ouverture aux besoins de la population et mettra en application une phase 2 des travaux sur d'autres terrains dont elle a la gestion.

Let us hope that, with its change to green thinking, the Quebec City port authority will be more open to the needs of the public and will implement a phase 2 for work at other sites it manages.


M. Khaled Toukan, directeur de SESAME, a déclaré: «La construction de SESAME avance bien et nous souhaitons désormais entamer le programme scientifique dès que possible.

SESAME Director, Professor Khaled Toukan, said: “Construction of SESAME is progressing well and we now want the scientific programme to begin as soon as possible.


Nous souhaitons également la bienvenue à M. Zoran Milanović, premier ministre de la Croatie, qui assistera désormais à nos réunions en tant qu'observateur actif.

We welcome also the new Prime Minister of Croatia, Zoran Milanović; from now on he will attend our meetings as an active observer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Monsieur le Président, à l’heure où nous parlons, on peut espérer que le dénouement de la crise ivoirienne est désormais proche et que l’annonce de la reddition de Laurent Gbagbo va intervenir – nous le souhaitons tous – dans les heures qui viennent.

– (FR) Mr President, as we speak, hopefully the end of the Côte d’Ivoire crisis is imminent. We would all like to hear that Mr Gbagbo has surrendered in the next few hours.


Au contraire, nous souhaitons désormais voir les résultats concrets de nos exigences.

Rather, we now want to see the concrete results of our demands.


Nous souhaitons désormais les intégrer dans l’approche générale de nos programmes de développement rural.

We now want to put them into the mainstream of our Rural Development programmes.


Ce temps est désormais révolu et nous, les représentants du peuple, sommes maintenant chargés de poursuivre le débat sur le type d’Europe que nous souhaitons.

That is now over and we, the representatives of the people, are now charged with conducting further debate on the kind of Europe we want to see.


C'est pourquoi nous souhaitons que les autorités nationales veillent à ce que le prospectus simplifié que prévoit désormais la législation communautaire sur les OPCVM recouvre les mêmes éléments, d'une seule et même manière, où qu'il soit publié».

That is why we want Member State authorities to ensure that the pan-European simplified prospectus now provided for under EU legislation on UCITS covers the same ground, in the same way, wherever the prospectus is issued".


Nous souhaitons que, désormais, le débat ait lieu à l’automne qui précède l’année en question, et cela a d’ailleurs été convenu ainsi.

But we trust that, in coming years, this debate will be held in the autumn of each year preceding the year to which the programme being debated relates, as agreed.




Anderen hebben gezocht naar : dorénavant     désormais     fait désormais autorité     objectif désormais commun     à l'avenir     souhaitons que désormais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitons que désormais ->

Date index: 2022-04-06
w