Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Fax
Français

Traduction de «souhaitons aussi adresser » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le président: Monsieur le ministre, mes collègues et moi-même souhaitons vous remercier d'être venu comparaître aujourd'hui, et adresser aussi nos remerciements à Mme Brown et à votre loquace sous-ministre.

The Chair: Minister, my colleagues and I would like to thank you for appearing before us, and we include in our expression of thanks Madame Brown and your loquacious deputy minister.


Grâce à la collaboration générale et au travail des rapporteurs fictifs, nous avons trouvé un large consensus qui constitue un message transparent au Conseil et à la Commission responsable des négociations. Ce dernier s’adresse aussi à nos interlocuteurs libyens et souligne les conditions essentielles qu’il faut absolument remplir afin de nous permettre d’améliorer, comme nous le souhaitons, nos relations bilatérales; ce message concerne en outre la question cruciale du respect des droits de l’homme.

I think that through the very wide consensus achieved with the collaboration of my shadow rapporteurs and everybody, we are conveying a very clear message to the Council and to the Commission, which has the task of negotiation, but also to our Libyan interlocutors, on what points we believe are absolutely essential to be met if we are to achieve the improvements that we want to see in the bilateral relations, and also on the crucial question of respect for human rights in Libya. That message is very clear.


La politique relative aux relations transatlantiques de la part de l’Union européenne, de la part de ce Parlement, ne peut plus simplement consister à adresser des exigences aux États-Unis; à présent, nous devons aussi répondre en apportant la contribution que nous souhaitons afin d’assurer l’efficacité de ce partenariat.

Policy on transatlantic relations on the part of the European Union, on the part of this Parliament, can no longer consist simply in tossing demands in the direction of the United States; now we must also reply with what we want to contribute in order to make this partnership efficient.


Nous souhaitons par conséquent adresser un message clair au Conseil, afin qu’il résolve ses problèmes sur ce dossier aussi rapidement que possible, et répéter que si nous souhaitons promouvoir la recherche en Europe, nous devons prévoir des allègements fiscaux.

We therefore want to send a clear message to the Council to resolve its problems on this issue as soon as possible and to say once again that if we want to promote research in Europe, we must release it from tax burdens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous souhaitons par conséquent adresser un message clair au Conseil, afin qu’il résolve ses problèmes sur ce dossier aussi rapidement que possible, et répéter que si nous souhaitons promouvoir la recherche en Europe, nous devons prévoir des allègements fiscaux.

We therefore want to send a clear message to the Council to resolve its problems on this issue as soon as possible and to say once again that if we want to promote research in Europe, we must release it from tax burdens.


Nous souhaitons aussi adresser un message de solidarité à tous ceux dont les habitations et les biens ont souffert des conséquences immédiates de l'attentat.

We also want to express a message of solidarity to all who suffered the immediate consequences in their houses and belongings.


Pour conclure, je voudrais dire que nous vous souhaitons une réussite exceptionnelle. Ce souhait s’adresse à vous, Monsieur le Président en exercice du Conseil européen, mais aussi à l’Italie, ce pays magnifique, et - surtout - à l’Union européenne.

In conclusion I would like to say, Mr President-in-Office of the European Council, that we wish both you personally and your much-loved country, Italy, a resounding success. We also and above all wish that success for the sake of the European Union.


Il me paraît logique et raisonnable, face à un processus aussi important et aussi complexe, de donner plus de temps aux parties qui le demandent, car nous souhaitons leur coopération (1430) [Français] Mme Francine Lalonde (Mercier): Monsieur le Président, ma question supplémentaire s'adresse au ministre du Développement des ressources humaines.

It seems only reasonable and logical that in an important, complex process like this if some of the parties want more time that we as a government that looks toward co-operation would give them more time (1430) [Translation] Mrs. Francine Lalonde (Mercier): Mr. Speaker, my supplementary is for the Minister of Human Resources Development.




D'autres ont cherché : souhaitons aussi adresser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitons aussi adresser ->

Date index: 2024-02-22
w