Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaiterais uniquement savoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (IT) Monsieur le Président, je souhaiterais uniquement savoir quelle version sera imprimée.

– (IT) Mr President, I would just like to know which version will be given to the press.


- (PT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, le rapport dont il est ici question et dont je souhaiterais féliciter le rapporteur, nous offre une chance unique de combiner l'aspect le plus positif des progrès technologiques à la facette la plus importante de la sécurité routière, à savoir la sécurité elle-même.

– (PT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, the report under discussion here, whose draftsman I would like to congratulate, is an excellent opportunity to combine the best aspect of technological development with the most important aspect of road safety, which is safety itself.


- (PT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, le rapport dont il est ici question et dont je souhaiterais féliciter le rapporteur, nous offre une chance unique de combiner l'aspect le plus positif des progrès technologiques à la facette la plus importante de la sécurité routière, à savoir la sécurité elle-même.

– (PT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, the report under discussion here, whose draftsman I would like to congratulate, is an excellent opportunity to combine the best aspect of technological development with the most important aspect of road safety, which is safety itself.


Dès lors, je souhaiterais déclarer, en tant que rapporteur, que je rejette les propositions d'amendement 4, 5 et 17 et que, en ce qui concerne la proposition 11, je soutiens uniquement la fin, à savoir la formule "La Commission informe les autorités compétentes, les États membres et le Parlement européen du résultat des contrôles effectués ", comme complément au texte initial de la Commission.

I should therefore like to state, as rapporteur, that I reject Amendments Nos 4, 5 and 17 and only accept the end of Amendment No 11, i.e. the words "The Commission shall inform the competent authorities, the Member States and the European Parliament of the result of the checks carried out" , as an addendum to the original Commission text.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors, je souhaiterais déclarer, en tant que rapporteur, que je rejette les propositions d'amendement 4, 5 et 17 et que, en ce qui concerne la proposition 11, je soutiens uniquement la fin, à savoir la formule "La Commission informe les autorités compétentes, les États membres et le Parlement européen du résultat des contrôles effectués", comme complément au texte initial de la Commission.

I should therefore like to state, as rapporteur, that I reject Amendments Nos 4, 5 and 17 and only accept the end of Amendment No 11, i.e. the words "The Commission shall inform the competent authorities, the Member States and the European Parliament of the result of the checks carried out", as an addendum to the original Commission text.




D'autres ont cherché : souhaiterais uniquement savoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaiterais uniquement savoir ->

Date index: 2024-11-07
w