Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaiterais demander quelle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dans quelle mesure les programmes d'incitation financière destinés aux assistés sociaux ont-ils un effet sur la demande ? Données expérimentales relatives au Projet d'autosuffisance

How Important Are Entry Effects in Financial Incentive Programs for Welfare Recipients? Experimental Evidence from the Self-Sufficiency Project
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je souhaiterais demander au commissaire: quels sont les principaux obstacles pour une plus grande implication des autorités nationales dans une coopération transfrontalière et quelles sont les mesures envisagées par la Commission dans la lutte contre les «sociétés annuaires» trompeuses?

I wish to ask the Commissioner: what are the major obstacles for stronger involvement of state authorities in cross-border enforcement cooperation, and what measures does the Commission envisage in the fight against rogue directory companies?


– (RO) Compte tenu que le paquet climat et changement climatique impose déjà aux États membres certains objectifs de réduction des émissions polluantes et d’amélioration de l’efficacité énergétique, je souhaiterais vous demander quelles mesures vous prenez pour aider les entreprises du secteur industriel, principales consommatrices d’énergie, à moderniser leurs installations afin qu’elles soient plus efficaces et moins polluantes.

– (RO) Bearing in mind that the energy and climate change package already imposes certain targets on Member States for reducing polluting emissions and increasing energy efficiency, I would like to ask you what measures you are taking to support businesses in industrial sectors which are major consumers of energy in modernising their facilities so that they become more energy efficient and cause less pollution.


Attendu que les tribunaux belges ont décidé de ne pas poursuivre SWIFT et que le gouvernement belge n’émet aucune objection à la poursuite de ces pratiques illicites, je souhaiterais demander quelle est la réponse de l’Europe à cet état de fait.

In view of the fact that the Belgian courts have now decided not to prosecute SWIFT, and the Belgian Government cannot see any point in continuing those illegal practices, I should like to ask what Europe’s response to this is.


Nous avons demandé à différents groupes ce qu'ils souhaiteraient ajouter à la charte et quelles étaient, selon eux, les lacunes, et nous avons apporté des changements, qui ont été adoptés à l'unanimité à la Chambre et sont entrés en vigueur à l'automne 2011.

We heard from different groups what they would like to see and what the shortcomings were with the veterans charter, and changes were made. It was passed unanimously in the House and brought into effect in the fall of 2011.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'extinction des tigres ne concerne pas seulement l'Inde, ce serait une perte colossale pour nous tous. Dans ces conditions, je souhaiterais demander à la Commission quel financement et quelle assistance technique l'Union européenne peut apporter à la protection des espèces sauvages, en particulier grâce à la création de nouveaux habitats destinés à la préservation et à l'élevage?

The extinction of tigers is not only India’s problem; it would be a mammoth loss to us all, so I would ask the Commission to clarify the funding and technical assistance that the EU can give to wildlife and particularly to create new preservation habitats to promote protection and breeding.


L'extinction des tigres ne concerne pas seulement l'Inde, ce serait une perte colossale pour nous tous. Dans ces conditions, je souhaiterais demander à la Commission quel financement et quelle assistance technique l'Union européenne peut apporter à la protection des espèces sauvages, en particulier grâce à la création de nouveaux habitats destinés à la préservation et à l'élevage?

The extinction of tigers is not only India’s problem; it would be a mammoth loss to us all, so I would ask the Commission to clarify the funding and technical assistance that the EU can give to wildlife and particularly to create new preservation habitats to promote protection and breeding.


Quand un représentant de la Presse canadienne a demandé aux conservateurs si les citoyens pouvaient avoir accès à leurs dossiers dans la base de données secrète du parti, ils lui ont demandé pour quelle raison les Canadiens souhaiteraient faire cela.

When the Canadian Press asked the Conservatives if citizens could see their file in the party's secret database, the party asked what the specific reason for that would be.


Je me demande quelles provinces souhaiteraient que tous les codes du bâtiment soient fixés par le gouvernement fédéral.

I would like to see which provinces would like all the building codes set by the federal government in Canada.


Le sénateur Dyck : Pour ce qui est des droits inhérents à l'autonomie gouvernementale, je me demande quelle sorte de système traditionnel les gens souhaiteraient adopter.

Senator Dyck: In terms of inherent rights to self-governance, I am wondering whether that sort of traditional system would be the system that people would prefer to go to?


Je souhaiterais beaucoup savoir quelles autres mesures le gouvernement du Canada pourrait prendre pour essayer de faire baisser puis supprimer le tarif.Je suppose que c'est une question d'offre et de demande et que la population de crevettes est beaucoup trop abondante.

I'd be quite interested in hearing your views as to what else the Government of Canada can do in addition to working towards reducing and eliminating the tariff to.I guess it's a matter of supply and demand, and there's just way too much shrimp.




D'autres ont cherché : souhaiterais demander quelle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaiterais demander quelle ->

Date index: 2024-07-17
w