Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaitent offrir davantage » (Français → Anglais) :

Je suis sûr que bon nombre de ces conseillers disent à mes collègues qu'ils souhaitent offrir davantage de services à leurs clients et ils nous demandent de mettre au point ces services pour eux.

I am sure that many of those advisors are telling my colleagues that they wish to provide more services to their clients, and they want us to manufacture those services for them.


Bien que le dialogue entre l'AEE et le PE se soit récemment intensifié, il subsiste apparemment un décalage entre ce que l'AEE peut offrir (du moins à court terme) et ce que souhaite le Parlement européen, à savoir davantage d'informations sur l'état d'avancement de la mise en oeuvre et une évaluation ex-ante de l'impact des propositions de politiques.

Although the dialogue between EEA and EP has recently been intensified, there still seems to be a mismatch between what EEA can deliver (at least in the short run) and what the European Parliament wants: more information on the state of implementation and ex-ante impact assessment of policy proposals.


Il est aussi souhaitable que les nominations d'agents du Parlement bilingues encouragent les établissements postsecondaires à offrir davantage de cours de langues, ainsi que les programmes dans les deux langues officielles de notre pays.

We can also hope that appointing bilingual officers of Parliament will encourage post-secondary establishments to offer more language courses as well as programs in our country's two official languages.


Et d’ajouter: «Offrir davantage de possibilités aux voyageurs légitimes qui ne représentent pas de risque pour la sécurité et qui souhaitent visiter l’Europe ne peut que consolider notre position de première destination touristique mondiale, pour le plus grand bénéfice de notre économie».

'Facilitating opportunities for legitimate travellers, who do not pose a security risk, to visit Europe can only reinforce our position as the world's number one tourist destination, a most welcome achievement for our economy", she added.


Je leur souhaite bonne chance à l'aube d'une campagne fort importante visant à offrir davantage de services en santé mentale pendant les décennies à venir.

I wish them well as they embark on a capital campaign to expand their mental health services for many decades to come.


Le présent rapport nous offre l’occasion d’élargir les pouvoirs de l’Observatoire des drogues - du moins jusqu’à un certain point -, ce qui est souhaitable si l’on veut que l’Observatoire ait davantage de poids et puisse offrir aux États membres une véritable aide dans la lutte contre les stupéfiants.

This report gives us a chance to extend the Drugs Monitoring Centre’s powers, at least to some degree, which is desirable if the monitoring centre is to carry more weight and offer our Member States real help in the fight against drugs.


Bien que le dialogue entre l'AEE et le PE se soit récemment intensifié, il subsiste apparemment un décalage entre ce que l'AEE peut offrir (du moins à court terme) et ce que souhaite le Parlement européen, à savoir davantage d'informations sur l'état d'avancement de la mise en oeuvre et une évaluation ex-ante de l'impact des propositions de politiques.

Although the dialogue between EEA and EP has recently been intensified, there still seems to be a mismatch between what EEA can deliver (at least in the short run) and what the European Parliament wants: more information on the state of implementation and ex-ante impact assessment of policy proposals.


Avec le recul, je pourrais souhaiter que les émetteurs européens aient fait davantage, antérieurement, pour offrir une plus grande concurrence à CNN.

When I look back, I might well wish that European broadcasters had done more at an earlier stage to provide greater competition with CNN.


Pour cela, il est souhaitable d'offrir en Europe davantage de possibilités d'étudier l'islam, en coopération avec des instituts et universités islamiques qui considèrent que des accords et des compromis sont possibles et nécessaires dans la vie de la société.

More courses of Islamic studies should therefore be held in Europe, in cooperation with Islamic institutes and universities which take the view that mutual arrangements and compromises are both possible and necessary in society.


La Société souhaite pouvoir jouer le rôle de catalyseur afin d’inciter les investisseurs à offrir davantage de capital de risque au secteur agricole, mais on peut se demander pourquoi elle veut intervenir de la sorte.

The Corporation would like to be able to play a role as catalyst in order to encourage investors to offer more venture capital in the agricultural sector, but it may be asked why it wishes to intervene in this way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitent offrir davantage ->

Date index: 2023-04-02
w