Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ISAAC vous souhaite la bienvenue
Se donner rendez-vous
Se fixer rendez-vous
Vous souhaitant la bonne réception

Vertaling van "souhaite vous donner " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se donner rendez-vous [ se fixer rendez-vous ]

arrange to meet




vous souhaitant la bonne réception

Hoping that everything is in order ...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour commencer, je souhaite vous donner un bref historique de ce que nous sommes, vous parler de nos adhérents et de l'industrie forestière canadienne.

I would like to begin with a little background on our membership and the Canadian forest industry.


Monsieur Volpe, je souhaite vous donner une réponse complète.

So let him answer when I ask him.


Barbara George, je souhaite vous donner une chance de plus de clarifier votre témoignage du 21 février.

Barbara George, I want to give you one more opportunity to clarify your testimony from February 21.


Je souhaite vous donner une idée de ce dont le comité directeur a discuté: j'aimerais avoir votre opinion sur le sujet, car je souhaite préparer, la semaine prochaine, une lettre que j'enverrai à Don Boudria pour lui donner la réponse des membres du comité.

I would like to give you an idea of what the steering committee discussed; I would like to have your opinion on the subject because, next week, I want to prepare a letter that I'll send to Don Boudria giving him committee members' answer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au chapitre de la sécurité maritime, l'adoption d'un système de gestion de la sécurité par tous les modes constitue pour Transports Canada une priorité et je souhaite vous donner un bref aperçu des progrès réalisés dans le secteur du transport maritime et ferroviaire.

In marine safety, the adoption of SMS in all modes of transport is a priority for us, so I want to touch on marine and rail as well.


Toutefois nous savons bien, aussi, que chacune des institutions est intéressée au bon fonctionnement de l'ensemble : voilà dans quel esprit et avec quelles limites je souhaite vous donner le sentiment de la Commission européenne sur l'autre institution qu'est le Conseil de ministres.

We know very well, however, that each of the institutions is concerned with how they all function. It is in this spirit and within these boundaries that I would like to give you the European Commission’s impression of the other institution, in other words, the Council of Ministers.


En réponse à votre rapport, Monsieur Whitehead, je souhaite également vous donner l’assurance ainsi qu’au Parlement européen que la Commission accélérera la procédure de décision concernant les demandes de contributions financières.

In response to your report, Mr Whitehead, I also wish to assure you and the European Parliament that the Commission will speed up the decision-making on grant applications.


Vous avez renouvelé en maintes occasions votre souhait de donner à la Charte une véritable force juridique.

On many occasions, you have reiterated your desire for the Charter to be granted genuine legal effect.


J'aurais souhaité avoir, à ce propos, l'avis personnel du Commissaire Patten, je sais bien qu'il n'est pas là pour y répondre, accepteriez-vous, Monsieur Lamy, de nous donner votre réaction personnelle à ce propos ?

I would have liked to hear the personal opinion of Commissioner Patten on this matter. I realise that he is not present to be able to give an answer, and so I ask you, Mr Lamy, whether you would be good enough to give us your personal reaction to this idea.


Et je vous le dis très clairement : il faut donner sa chance à Kostunica et j'espère dès lors qu'il veillera à une amnistie au cours des semaines ou des mois à venir ; mais entre-temps, je souhaite toutefois que, sur le plan politique et sur le plan budgétaire, des conditions politiques soient couplées à l'introduction de ces deux nouvelles lignes budgétaires, à savoir la démocratisation et la reconstruction.

And I am telling you loud and clear: Kostunica must be given his chance here and I therefore hope that he will give amnesty in the next couple of weeks or months, but meanwhile, I do want the introduction of those two new budget lines, democratisation and reconstruction, to be accompanied by political conditions, both from a political and budgetary perspective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaite vous donner ->

Date index: 2022-06-24
w