Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurer une bonne gestion des rendez-vous
ISAAC vous souhaite la bienvenue
Vous souhaitant la bonne réception

Vertaling van "souhaite vous assurer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vous souhaitant la bonne réception

Hoping that everything is in order ...




assurer une bonne gestion des rendez-vous

develop cancellation policies | handle appointment administration | book medical appointments | ensure proper appointment administration


Assurance-emploi: aide financière pendant que vous vous préparez à trouver du travail

Employment Insurance: Financial Assistance while you Prepare for Work
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque vous prenez en considération l'eau et son rôle essentiel dans le développement durable, vous réalisez que les intervenants sont multiples : ceux qui offrent une participation financière, ceux qui appuient sans réserve des conditions environnementales durables, et ceux qui souhaitent s'assurer de la présence d'eau pour soutenir les collectivités et d'eau potable pour les gens.

When you consider water and its essential role in sustainable development, you realize that there are multiple stakeholders. Those stakeholders are economic interests, those strongly in favour of sustained environmental conditions, and those who want to ensure there is water to sustain communities and clean water for people.


Je souhaite vous assurer que ceux qui sont impliqués au niveau régional et les actions régionales resteront la pierre angulaire de notre politique lorsque nous avancerons sur ce sujet.

I would like to assure you that those involved on a regional level and regional actions will remain a cornerstone of our policy as we bring this issue forward.


Je souhaite vous assurer cependant que le travail est fait et que nous sommes prêts. Dès que le Conseil de sécurité aura approuvé la résolution, nous serons en mesure de jouer notre rôle.

I would like to assure you, however, that the work is done and ready, and as soon as the Security Council approves the resolution we will be in a position to play our role.


Je ferai part de nombreuses suggestions, inquiétudes et conseils au Conseil, tel qu’il m’appartient, et je souhaite vous assurer que la présidence portugaise est, bien évidemment, ouverte à la coopération et au dialogue avec le Parlement, conformément aux dispositions juridiques qui nous régissent.

I shall relay many of your suggestions, concerns and advice to the Council – as is my duty – and I should like to assure you that the Portuguese Presidency is, naturally, open to cooperation and dialogue with Parliament, having regard to the legal provisions by which we are governed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si je comprends bien, on souhaite s'assurer du niveau de consommation d'énergie, à moins que vous me disiez qu'au Canada, il existe une interconnexion est-ouest que l'office.

If I understand correctly, the idea is to ensure the level of energy consumption, unless you are telling me that in Canada there is an East-West interconnection that the board.


Je souhaite vous assurer qu’une attention et un financement adéquats seront assurés à cette fin, en dépit ou peut-être à cause du transfert sous le programme de citoyenneté, puisqu’il s’agit plus d’une question de maturité civique que de culture seule.

I want to assure you that adequate attention and financing will be provided to this end, despite or perhaps because of the shift to the citizenship programme, since this is more a matter of civic maturity than of culture alone.


C'est le premier véritable dossier auquel vous avez dû vous atteler, et je pense que les membres du comité souhaitent s'assurer que le processus sera uniforme à l'avenir, et être convaincus que c'est un bon processus.

This is the first real case you've had to deal with, and I think members of the committee are concerned that the process will be consistent in the future, and that we're satisfied it's a good process.


Toutefois, je souhaite vous assurer de mon engagement personnel et de celui de la Commission, qui a été réaffirmé par le président Prodi ce matin, à mettre tout en œuvre pour qu'il ne soit pas nécessaire d'appliquer le dispositif de l'article 7.

I would like to assure you of my personal commitment and of that of the Commission, as stated once again by President Prodi this morning, to doing everything to ensure that we do not have to apply the mechanism stated in Article 7.


"Profondément horrifié par les témoignages des récentes missions qui font état des crimes commis contre des femmes et des enfants en Bosnie- Herzégovine, je souhaite vous assurer de mon soutien total et de celui de la Commission européenne à l'action que vous conduisez.

"I am appalled by the reports of recent missions to Bosnia-Hercegovina detailing the crimes committed against women and children and can assure you of my full support and that of the European Commission for the action you are undertaking.


Comme il est nécessaire et grandement souhaitable d'assurer la conservation de la ressource halieutique et la santé des communautés côtières, avez-vous une solution de rechange à la théorie économique simpliste de certains de vos collègues?

Assuming that it is necessary and highly desirable that there should be conservation of the fish resource on the one hand and, on the other hand, healthy coastal communities, do you have an alternative to the " widgetry" of some of your economic colleagues?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaite vous assurer ->

Date index: 2025-01-17
w