Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Se voir imposer une taxe d'affaires

Vertaling van "souhaite voir imposer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se voir imposer une taxe d'affaires

be assessed for business tax
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, je ne sais pas ce que le député trouve si intimidant dans le fait de suivre les mêmes règles en matière de lobbying que celles qu'il souhaite voir imposer à tous les autres.

Mr. Speaker, I do not know what the hon. member finds so intimidating about following the same rules on lobbying as he is purporting to impose on everybody else.


Même si une province comme le Québec souhaite voir imposer une code rigoureux en matière de gestion des pesticides, si nous n'avons pas un diagnostic clair quant aux 7 000 produits sur le marché, cette province en sera incapable puisque la réévaluation et l'homologation ne sont pas terminées.

Even if a province like Quebec wants to impose a strict code on managing pesticides, if we do not have clear identification of the 7,000 products on the market, this province will be incapable since reassessment and registration are not complete.


31. souhaite qu'un rapport soit établi sur les contraintes réglementaires et pratiques qui ont pu être à l'origine de frais d'entretien inutilement élevés pour les immeubles de l'Union, notamment ceux du Parlement; souhaite que ce rapport tende de manière transversale à cerner les causes profondes, qu'elles soient liées à de quelconques restrictions du marché, à des contraintes imposées par le règlement financier et la réglementation des marchés publics ou à tout autre facteur pertinent; souhaite voir ...[+++]

31. Wishes to see a report on the constraints, both regulatory and practical, which may have led to unnecessarily high maintenance costs for EU buildings, including the Parliament's; wishes the report to be a cross-cutting effort in order to establish the root causes, whether linked to a restricted market in any way, burdens imposed by the Financial Regulation and public tendering, or any other relevant factor; considers that the rule requiring the blacklisting of firms that have put forward unnecessarily high costs should be enforced; believes that Parliament should seek ways to achieve savings in the building budget;


De la même manière, les navires qui jouissent de l'accès sous condition au marché national peuvent se voir imposer des conditions similaires lorsqu'ils souhaitent exercer leurs activités dans un autre État membre.

Similarly, ships which enjoy conditional access to the national market may have similar conditions placed upon them if they wish to operate in another Member State.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si les députés souhaitent voir imposer un gel des prix de l'essence, ils n'ont qu'à s'adresser à leurs premiers ministres provinciaux.

If members want to see a freeze in the price they need to talk to their premiers.


Article 61 : Souligne que les limites, d'inspiration éthique, que l'opinion souhaite voir imposer à la biotechnologie, sont fondées.

Article 61: stresses that the public’s wish for ethically-motivated limits on genetic engineering and biotechnology is justified.


61. souligne que les limites d'inspiration éthique que l'opinion souhaite voir imposer à la biotechnologie sont fondées et que l'Union européenne a déjà fixé certains garde-fous, par exemple dans le cadre de la charte des droits fondamentaux, de la directive relative aux essais cliniques ainsi que du cinquième programme-cadre de recherche; s'engage à examiner, notamment lorsqu'auront été menés à bien les travaux de la commission temporaire sur la génétique humaine et d'autres technologies de la médecine moderne, si d'autres restrictions sont nécessaires ou opportunes au niveau européen;

61. Stresses that the public's wish for ethically motivated limits on genetic engineering and biotechnology is justified and that the European Union has already set certain limits, for example in the Charter of Fundamental Rights, the directive on clinical tests and the Fifth Framework Programme of Research; undertakes, particularly after the conclusion of the work of the Temporary Committee on Human Genetics and Other New Technologies of Modern Medicine, to consider whether further limits are necessary and appropriate at European level;


Anna Diamantopoulou, Commissaire chargée de l'emploi et des affaires sociales, a déclaré: "Cet accord améliore la protection des travailleurs conformément aux nouvelles connaissances scientifiques, mais il préserve également un équilibre entre les besoins de la main-d'œuvre et le souhait légitime des entreprises de ne pas se voir imposer des charges inutiles".

Anna Diamantopoulou, Commissioner for Employment and Social Affairs, said : « This agreement improves protection for workers in accordance with new science but maintains a balance between the needs of the workforce and the legitimate calls of business not to suffer unnecessary burdens».


De même, les navires qui bénéficient d'un accès conditionné au marché national peuvent se voir imposer des conditions similaires lorsqu'ils souhaitent opérer dans un autre Etat membre.

Similarly, ships which enjoy conditional access to the national market may have similar conditions placed upon them if they wish to operate in another Member State.


Avec tout le respect que je lui dois, je considère que le député souhaite voir imposer une structure de commandement et de contrôle.

I would respectfully submit that the member wants command and control.




Anderen hebben gezocht naar : souhaite voir imposer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaite voir imposer ->

Date index: 2023-06-15
w