Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaite simplement signaler " (Frans → Engels) :

Nous souhaitions simplement signaler que nous devons répondre à plusieurs demandes différentes simultanément.

I think we simply wanted to signal that we are getting pulled in a lot of different directions at the same time.


Je voulais simplement signaler que les problèmes que le député souhaite régler par son amendement ont déjà été traités à la partie 5. Nous étudions maintenant la partie 6 qui porte sur la biotechnologie.

I just wanted to identify that I think the issues the member is trying to address were already covered in part 5, and now we are in part 6, which is biotechnology.


Je voulais simplement signaler qu'il existe la correspondance sur l'une des questions, mais il souhaite une réponse concernant la totalité du dossier.

I'm simply mentioning that there was some correspondence on one of the issues, and he's asking about some and/or all of them.


Je signale simplement qu'il serait peut-être souhaitable que le comité, dans son rapport, rappelle au gouvernement que les membres de ce tribunal permanent doivent avoir une expérience et des compétences importantes dans ce domaine et qu'ils soient représentatifs des groupes sociaux canadiens qui s'intéressent surtout aux droits à l'égalité.

I am simply making the point that it may be desirable for the committee in its report to remind the government of its obligations to ensure that the appointments to this permanent tribunal are of a high calibre and that there is the need for tribunal members to have expertise in the area, as well as be representative of the groups within Canadian society which have distinctive equality concerns.


Je souhaite simplement le signaler, car le Parlement, la Commission et la CJCE seront sans aucun doute une nouvelle fois accusés de s'approprier des pouvoirs.

I merely wish to put this on record here, because the Parliament, Commission and ECJ will undoubtedly be criticised yet again for appropriating powers.


Je souhaite simplement signaler qu’en matière de conseils consultatifs régionaux, je partage son point de vue: ils sont consultatifs.

I would simply like to say that on the issue of the regional consultative committees, I agree with him, that they are consultative.


M. Jerome Berthelette (directeur principal, Bureau du vérificateur général du Canada): Je souhaite simplement ajouter, comme la commissaire l'a signalé, que la différence fondamentale entre la situation sur les réserves et celle à l'extérieur de celles-ci est qu'à l'extérieur, les alertes d'ébullition de l'eau font partie du cadre législatif réglementaire existant.

Mr. Jerome Berthelette (Principal, Office of the Auditor General of Canada): I would just add that, as the commissioner has stated, the fundamental difference between what goes on on reserve and what goes on off reserve is that in the off-reserve situation, the boil water advisories are part of the regulatory legislative framework in place.


- (DE) Monsieur le Président, je souhaite simplement vous demander de signaler, dans la lettre au Conseil, qu’une erreur s’est glissée dans la version allemande de la position commune.

– (DE) Mr President, I just want to ask that, in the letter to the Council, you inform them that an error has crept in to the German version of the Common Position.


- (NL) Monsieur le Président, je souhaite simplement signaler ma présence pour le procès-verbal.

– (NL) Mr President, I only wanted to report my presence for the Minutes.


- (NL) Monsieur le Président, en ma qualité de rapporteur de la commission du développement et de la coopération sur la décharge pour l’exercice 1998, je souhaite simplement signaler qu’en ce qui concerne le rapport Rühle, une réunion commune partielle de la commission du contrôle budgétaire et de la commission du développement s’est tenue hier soir, au cours de laquelle un accord de principe a été atteint sur un compromis, qui a été développé plus tard.

– (NL) Mr President, in the capacity of draftsman of the opinion of the Committee on Development and Cooperation on the granting of discharge for 1998, I would briefly like to mention that, last night, a partly joint committee meeting was held, involving the Committee on Budgetary Control and the Committee on Development and Cooperation, about the Rühle report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaite simplement signaler ->

Date index: 2022-11-08
w