Ainsi, par exemple, les travailleurs du sexe qui travaillent dans des salons de massage à Vancouver ne peuvent saisir la Commission des relations de travail ou le Conseil des normes d'emploi pour se plaindre de leur patron s'ils sont contraints de faire des choses qu'ils ne veulent pas—fournir un service sexuel qu'ils refusent, céder une plus grande part de leur salaire qu'ils ne le souhaitent, travailler dans des conditions qui ne leur conviennent pas.
So, for example, the sex workers we work with who maybe work in the massage parlour industry in Vancouver cannot go before the Labour Relations Board or to the employment standards board and make a complaint about their relationship with their employer in a situation where they may be forced to do something they don't want to do provide a sexual service they don't want to do, give over more of their wages than they want to, work under conditions they don't feel comfortable with.