Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plaide devant les tribunaux
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même
Vraiment primaire

Vertaling van "souhaitaient pas vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au moment d'essayer de surveiller la situation, nous n'avons pu vraiment obtenir les statistiques concernant le groupe des 16 à 18 ans parce que les militaires tenaient des dossiers sur le groupe des 16 à 19 ans et ne souhaitaient pas vraiment révéler des statistiques sur les jeunes de moins de 18 ans.

When we tried to monitor this issue, we could not actually obtain numbers for the 16- to 18-year-old group because the military kept records of the 16 to 19-year-old group and did not really want to provide the numbers for youth under 18 years of age.


Nous nous en sommes inquiétés, et notre inquiétude a été renforcée par le témoignage de certains fonctionnaires qui nous ont fait savoir qu'en fait, ils ne souhaitaient pas vraiment que les clauses de non-dérogation aient une signification.

It was the subject of some concern to us, and that concern was intensified by some of the testimony we heard from officials, who basically indicated that they did not want non-derogation clauses to mean anything.


Voilà, Mesdames et Messieurs les parlementaires, ce que je souhaitais vous dire en introduction, en vous disant vraiment que les travaux du Parlement ont été un atout absolument décisif, non pas, comme je l’ai entendu, comme seule manière d’exercer une pression sur les gouvernements, mais tout simplement pour leur qualité générale.

This is what I wanted to say to you, ladies and gentlemen, as an introduction, adding that the work of Parliament has really been an absolutely critical asset, not, as I have heard it said, as the only means of exerting pressure on governments, but quite simply because of its general quality.


Cela m'a tout de même vraiment posé un problème, puisque j'ai déposé dès le départ un amendement en commission, qui a été accepté et qui consistait à dire que si certains pays de l'ANASE ne souhaitaient pas souscrire à cet accord, il fallait tout de même le conclure avec ceux qui voulaient y adhérer. Il ne faut pas que le pays le plus protectionniste puisse bloquer les accords.

However, I did have a real problem with this, because I did initially put an amendment to committee, which was accepted, saying that if particular ASEAN countries did not want to be part of this agreement, we should still go ahead with agreements with those countries that did want to. We should not let the most protectionist country hold up agreements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Joseph Volpe: Monsieur Asper, je ne souhaitais pas vraiment vous interrompre, mais j'ai vu que M. Yates avait quelque chose à dire.

Mr. Joseph Volpe: Mr. Asper, I really didn't want to interrupt you, but I saw that Mr. Yates wanted to jump in.


La consultation publique a montré que les participants souhaitaient vraiment que les décideurs intensifient leurs efforts pour faire appliquer de manière efficace les lois sur la consommation.

The public consultation showed a clear call from stakeholders that policy-makers increase their efforts towards effective enforcement of consumer laws.


La consultation publique a montré que les participants souhaitaient vraiment que les décideurs intensifient leurs efforts pour faire appliquer de manière efficace les lois sur la consommation.

The public consultation showed a clear call from stakeholders that policy-makers increase their efforts towards effective enforcement of consumer laws.


Est-ce que le président Bush et Tony Blair souhaitaient vraiment éradiquer l’islamisme ou, au contraire, ne souhaitaient-ils pas le favoriser et l’installer en Irak?

Do President Bush and Tony Blair really want to eradicate Islamicism or, on the contrary, did they want to promote it and establish it in Iraq?


Les autres provinces ne souhaitaient pas vraiment harmoniser leurs taxes.

The other provinces didn't really want to harmonize the taxes.


Par l'intermédiaire du contremaître des transmissions, j'ai expliqué au gestionnaire de carrières que je ne souhaitais pas vraiment être promu et affecté à Pembroke, parce que ma femme avait un revenu assuré de 40 000 $ par an, et qu'une augmentation de solde de 40 $ par mois ne justifiait pas logiquement une telle décision sur le plan de ma carrière, et qu'elle allait au contraire porter préjudice au niveau de vie de ma famille.

I did inform the career manager via the Foreman of Sigs that I did not really want the promotion and posting to Pembroke because my wife had a secured income of $40,000 a year and a pay increase of $40 a month did not justify any reasonable or logical personal career decision while being detrimental to my family's standard of living.




Anderen hebben gezocht naar : plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     souhaitaient pas vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitaient pas vraiment ->

Date index: 2021-05-15
w