Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allègement de la souffrance
Allégement de la souffrance
Colis en souffrance
Colis postal en souffrance
Cotisations pour insuffisances de CNP
Créance en souffrance
Dette arriérée
Douleurs ou souffrances
Drogue engendrant l'accoutumance
Emprunt en souffrance
Indemnité pour souffrances endurées
Médicament engendrant la dépendance
Nombre d'enfants engendrés
Pretium doloris
Prix de la douleur
Préjudice psychologique
Prêt en souffrance
Souffrance morale
Souffrances
Souffrances endurées
Souffrances morales
Substance engendrant une dépendance

Traduction de «souffrances qu’il engendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
préjudice psychologique | souffrance morale | souffrances morales

mental anguish | mental distress | mental injury | mental suffering


indemnité pour souffrances endurées | pretium doloris | prix de la douleur | souffrances endurées

damage for pain and suffering | damages for pain | damages for pain and suffering | pretium doloris


douleurs ou souffrances | souffrances

pain and suffering


prêt en souffrance | emprunt en souffrance | dette arriérée | créance en souffrance

loan in arrears | loan in default


substance engendrant une dépendance | drogue engendrant l'accoutumance

dependence-producing drug | habit-forming drug


médicament engendrant la dépendance [ drogue engendrant l'accoutumance ]

dependence-producing drug [ habit-forming drug ]




cotisations servant à payer les cotisations en souffrance en raison d'un CNP [ remboursement des cotisations qui sont en souffrance en raison d'un CNP | cotisations pour insuffisances de CNP ]

contributions for LWOP deficiencies


allègement de la souffrance [ allégement de la souffrance ]

alleviation of distress


colis postal en souffrance | colis en souffrance

undeliverable postal parcel | undeliverable parcel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces tendances, et leur interdépendance, ont causé des souffrances humaines sans précédent et engendré des besoins humanitaires records.

These trends, and their interdependence, have led to unprecedented human suffering and record humanitarian needs.


– (EN) Madame la Présidente, nous avons à maintes reprises débattu du problème de Gaza, du blocus économique maintenu par Israël et des souffrances qu’il engendre, mais nous n’avons pas souvent l’occasion de nous réjouir de certaines bonnes choses qui nous arrivent de Gaza.

– Madam President, we have, on many occasions, discussed the problem of Gaza and the economic blockade that is maintained by Israel and the misery it causes, but we do not often have a chance to celebrate some of the good things that are coming out of Gaza.


J. considérant que divers acteurs extérieurs et États tiers, agissant soit directement soit à travers des canaux régionaux et des pays voisins, continuent de soutenir activement toutes les parties au conflit, en leur apportant des aides et des soutiens financiers, opérationnels, logistiques et tactiques, et en particulier, en leur fournissant des armes, des munitions et d'autres équipements militaires, des aides logistiques, des moyens de communication et d'autres formes d'aide encore qui peuvent être utilisés à des fins militaires, ce qui témoigne de la nature pan-régionale du conflit; considérant que la poursuite de la militarisation du conflit ne peut qu'engendrer davantage de souffrances ...[+++]

J. whereas various external actors and states, either directly or through regional channels and neighbouring countries, continue to actively support all the parties to the conflict, with financial, operational, logistical and tactical support and aid, including the supply of weapons, munitions and all other types of military equipment, the provision of logistical assistance, the provision of communication tools and all kinds of assistance that may be used for military purposes, highlighting the pan-regional nature of the conflict; whereas further militarisation of the conflict can only bring greater suffering to the Syrian people and t ...[+++]


C. considérant qu'une transition politique sans exclusive conduite par les Syriens qui réponde aux aspirations démocratiques légitimes du peuple est la seule voie vers l'instauration d'une Syrie libre et démocratique; que la poursuite de la militarisation du conflit ne peut qu'engendrer davantage de souffrances pour le peuple syrien et la région dans son ensemble; que la commission d'enquête internationale indépendante des Nations unies sur la Syrie a constaté que des tactiques plus brutales et de nouvelles capacités militaires avaient été employées par les deux parties au cours des derniers mois; que les armes continuent d'affluer en ...[+++]

C. whereas a Syrian-led inclusive political transition that meets the legitimate democratic aspirations of the Syrian people is the only way towards a free and democratic Syria; whereas further militarisation of the conflict can only bring greater suffering to the Syrian people and the region as a whole; whereas the UN Independent International Commission of Inquiry on Syria observed that more brutal tactics and new military capabilities had been employed in recent months by both sides; whereas arms continue to flow into Syria through various channels;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil appelle tous les acteurs régionaux susceptibles d'exercer une influence à apporter leur concours pour mettre fin à la violence et aux souffrances qu'elle engendre.

The Council calls on all parties in the region with influence to help bring to an end the violence and the suffering that it brings.


Nous ne pouvons pas rester indifférents devant la pauvreté et la souffrance qu'elle engendre.

We cannot remain indifferent to poverty and to the suffering that it generates.


Mme Monique Guay (Laurentides, BQ): Monsieur le Président, en cette Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté, je tiens à rappeler en cette Chambre combien la pauvreté constitue l'un des principaux obstacles à notre idéal démocratique et combien notre responsabilité est grande, à titre de législateurs, pour enrayer la souffrance qu'elle engendre.

Ms. Monique Guay (Laurentides, BQ): Mr. Speaker, on this International Day for the Eradication of Poverty, I wish to remind this House that poverty is one of the main obstacles to our democratic ideal and that, as legislators, we have a duty to eliminate the suffering that it generates.


Les contribuables européens ne veulent pas que leur argent subventionne un commerce qui engendre des souffrances pour les animaux.

European taxpayers do not want their money going to fund something that causes distress and harm to animals.


Elles engendrent une souffrance infinie, en particulier parmi la population civile et les enfants.

They result in immeasurable suffering, especially among civilians and children.


Comme ne le sait que trop chaque député ici présent, l'abus des drogues et l'énorme souffrance qu'il engendre ne connaissent ni frontière géographique, ni classe socio-économique, ni distinction sociale.

As each member of this House is only too aware, drug abuse and the untold suffering it causes knows no geography, no socio-economic class, no social graces.


w