Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allègement de la souffrance
Allégement de la souffrance
Colis en souffrance
Colis postal en souffrance
Cotisations pour insuffisances de CNP
Créance en souffrance
Dette arriérée
Douleurs ou souffrances
Emprunt en souffrance
Indemnité pour souffrances endurées
Les premières années durent toute la vie
Pretium doloris
Prix de la douleur
Préjudice psychologique
Préposé à l'exécution des commandes en souffrance
Préposée à l'exécution des commandes en souffrance
Prêt en souffrance
Souffrance
Souffrance morale
Souffrances
Souffrances endurées
Souffrances morales

Traduction de «souffrances qui durent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
préjudice psychologique | souffrance morale | souffrances morales

mental anguish | mental distress | mental injury | mental suffering


indemnité pour souffrances endurées | pretium doloris | prix de la douleur | souffrances endurées

damage for pain and suffering | damages for pain | damages for pain and suffering | pretium doloris


douleurs ou souffrances | souffrances

pain and suffering


prêt en souffrance | emprunt en souffrance | dette arriérée | créance en souffrance

loan in arrears | loan in default


Les premières années durent toute la vie

The First Years Last Forever


allègement de la souffrance [ allégement de la souffrance ]

alleviation of distress


préposé à l'exécution des commandes en souffrance | préposée à l'exécution des commandes en souffrance

back order chaser


colis postal en souffrance | colis en souffrance

undeliverable postal parcel | undeliverable parcel


cotisations servant à payer les cotisations en souffrance en raison d'un CNP [ remboursement des cotisations qui sont en souffrance en raison d'un CNP | cotisations pour insuffisances de CNP ]

contributions for LWOP deficiencies


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, les souffrances du peuple libyen durent depuis trop longtemps.

Mr. Speaker, the suffering of the Libyan people has gone on for far too long.


Honorables sénateurs, nous reconnaissons tous que les anciens élèves et leur famille ont connu des souffrances terribles pendant cette période honteuse de notre histoire, et ces souffrances durent encore aujourd'hui.

Honourable senators, we all recognize that former students and their families suffered terribly during this shameful phase of our history, and the suffering continues today.


Cet éclatement est du aux humiliations, à la souffrance et aux graves violations des droits de l’homme qui durent depuis trop longtemps, endurées par les Tibétains au Tibet, où ils deviennent une minorité suite aux politiques agressives de Pékin.

That outburst is due to the long-standing humiliations, pain and gross human rights violations endured by the Tibetans in Tibet, where they are becoming a minority as a result of the aggressive policies of Beijing.


Les souffrances qui durent depuis tant de temps continuent d'affliger la population et, selon les informations qui continuent de filtrer du gouvernement, ce dernier persiste à bombarder délibérément des civils dans les hôpitaux et les écoles et à utiliser des routes construites pour l'extraction du pétrole pour assurer le déplacement de troupes.

The massive, longstanding suffering continues, as word continues to come of the government continuing to deliberately target and bomb civilians in hospitals and schools, and to use roads built for oil extraction to move troops.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les sanctions qui pèsent sur l'Irak et qui durent depuis douze ans ont entraîné d'énormes souffrances pour la population irakienne. D'après les propres chiffres de l'ONU, elles ont eu pour conséquence directe la mort d'un million et demi de personnes, dont 600 000 enfants.

The sanctions currently in place against Iraq, and which have been in place for 12 years, have brought enormous suffering to the Iraqi people. According to the UN’s own figures, one and a half million people, including 600 000 children, have died as a direct consequence.


Nous savons que la douleur et la souffrance infligées aux enfants par des prédateurs sexuels adultes sont incalculables et durent toute la vie.

We know that the pain and suffering of children from adult sexual predators is incalculable and lasts a lifetime.


Des électeurs de ma circonscription m'ont décrit la situation qui règne à Chypre; ils m'ont parlé des souffrances, des conflits, des difficultés qui durent depuis de nombreuses années dans cette île (1155) Durant le débat aujourd'hui, nous avons entendu parler des mesures que la communauté internationale a prises dans ce dossier, notamment dans ses recommandations, la résolution 939 du Conseil de sécurité, qui recommandait en fait un processus de règlement du conflit chypriote.

I have heard from people in my constituency of the situation on the island, of the heartbreak, of the conflict, of the number of years of difficulty in that region (1155) In the debate today we saw an example of the international community on two accounts, first the international community in the recommendations it put forward, security resolution 939, which actually recommended a resolution process to the problem on Cyprus.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souffrances qui durent ->

Date index: 2025-09-23
w