Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sorte que nous puissions enfin progresser " (Frans → Engels) :

En tant qu'assemblée représentant les villes et les régions d'Europe, nous en soutiendrons le déploiement et nous coopérerons activement avec les autorités locales et régionales pour faire en sorte que nous puissions réaliser les objectifs de l'Union en matière de diversité pour 2020».

As the Assembly representing cities and regions in Europe, we will support its roll out and actively engage with local and regional authorities to ensure we reach our biodiversity targets for 2020".


L'UE et la Chine sont également convenues de poursuivre le dialogue sur les surcapacités, de sorte que nous puissions obtenir des avantages réciproques et éviter l'émergence de nouveaux obstacles et de surcapacités dans des secteurs industriels avancés.

The EU and China also agreed to continue the dialogue on overcapacity so that we can achieve reciprocal benefits, avoid the emergence of new barriers and future overcapacity in advanced industrial sectors.


Je demanderai au Conseil de bien vouloir nous fournir des informations à jour et de répondre à ces questions, de sorte que nous puissions enfin progresser vers une politique cohérente et concertée.

I would ask the Council to let us have up-to-date information and to answer these questions so that we can finally progress towards a consistent and concerted policy.


Ces initiatives ont largement contribué à faire en sorte que nous puissions bénéficier des bienfaits de la nature pendant de nombreuses années encore.

These initiatives have gone a long way towards ensuring that nature’s benefits keep flowing for many years to come.


Enfin, nous devons aider les prestataires de services, notamment les PME, à faire valoir leurs droits dans le marché unique , pour faire en sorte qu’ils ne renoncent pas à explorer des marchés au-delà des frontières du fait d'obstacles réglementaires qui rendraient ces tentatives trop complexes.

Finally, we need to help service providers, in particular SMEs, to enforce their rights in the Single Market so as to ensure they do not give up on testing markets across borders simply because it is made too difficult by regulatory barriers.


En particulier, il sera nécessaire de déterminer les méthodes les plus appropriées pour traiter des questions de protection sociale liées aux soins de santé et de longue durée (assurer l'accès de tous en fonction des besoins et sans considération des ressources et faire en sorte que les besoins de soins de santé et de longue durée n'entraînent pas la pauvreté des patients et de leurs proches), des questions touchant à la santé publiqu ...[+++]

In particular, it will be necessary to specify which methods are the most appropriate to deal with social protection issues related to health and long-term care (ensuring access for all based on need and regardless of resources and ensuring that health and long-term care needs do not cause poverty to patients and their relatives), issues relating to public health and the advancement of better medical treatments and, finally, issues relating to the application of Internal Market principles in the area of healthcare (patient mobility, free provision of services).


Je voudrais dire spécialement merci pour l’attention portée aux enfants de sorte que nous puissions enfin œuvrer en faveur d’actions destinées à protéger les enfants, y compris les enfants migrants.

I would like to say a special thank you for the focus on children, which means that we can finally work on enhanced action to protect children, including migrant children.


Le Parlement européen et l’Union européenne doivent adopter une position très ferme et très tranchée vis-à-vis du Belarus, de telle sorte que nous puissions enfin vaincre définitivement la dernière dictature sanglante en Europe.

The European Parliament and the European Union must take up a very firm and decisive position on Belarus, so that we can finally overthrow the last bloody dictatorship in Europe.


Je voudrais donc vous inviter à nous aider dans cette tâche et vous demander une nouvelle fois de définir le terme "technique", de sorte que nous puissions encore progresser dans le cadre de la Convention cette semaine et ultérieurement, et dans ce contexte, de nous expliquer pourquoi on ne peut toucher à la partie IV. La Convention n’a pas encore débattu des parties III et IV. Elle devrait être habilitée à le faire, et les gouve ...[+++]

I would therefore urge you to help us in this matter, and I would ask you once again to define the word 'technical', so that we can still make progress in the Convention this week and next, and in this context also to tell us why Part IV cannot be touched. The Convention has not yet debated Parts III and IV. It should have the right to do so, and governments should not prevent it from doing so.


Je suis en outre persuadée que le Parlement et le Conseil reprendront bientôt leur travail concernant les directives relatives aux deux autres agents physiques - les rayonnements optiques et électromagnétiques - de sorte que nous puissions enfin parachever le cadre juridique relatif à ces importants aspects de la sécurité et de la protection de la santé sur le lieu de travail.

I am relying on Parliament and the Council to start work shortly on the regulations on the other two physical agents – optical and electromagnetic radiation – so that we can at length complete the legal framework for these important aspects of health and safety at work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte que nous puissions enfin progresser ->

Date index: 2022-03-19
w