Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sorte que nous puissions comprendre » (Français → Anglais) :

Donc, vidons cette question une fois pour toutes, faisons la lumière sur cette question une fois pour toutes et permettons aux intervenants intéressés de venir s'expliquer de telle sorte que nous puissions comprendre ce qui a bel et bien pu se passer, de telle sorte que si véritablement le solliciteur général du Canada n'a pas prononcé ces paroles, le doute puisse être levé afin qu'on puisse en terminer et passer à des questions beaucoup plus importantes, tant pour ce comité que pour la Chambre elle-même.

In light of that, let us shed light on the matter once and for all, let's elucidate this and allow those concerned to come and explain what happened so that we may understand what did in fact occur, and if the Solicitor General of Canada did not say those things, let's dispel all doubt to that effect, put an end to it, and move on to much more important questions, important both for the committee and the House itself.


En tant qu'assemblée représentant les villes et les régions d'Europe, nous en soutiendrons le déploiement et nous coopérerons activement avec les autorités locales et régionales pour faire en sorte que nous puissions réaliser les objectifs de l'Union en matière de diversité pour 2020».

As the Assembly representing cities and regions in Europe, we will support its roll out and actively engage with local and regional authorities to ensure we reach our biodiversity targets for 2020".


L'UE et la Chine sont également convenues de poursuivre le dialogue sur les surcapacités, de sorte que nous puissions obtenir des avantages réciproques et éviter l'émergence de nouveaux obstacles et de surcapacités dans des secteurs industriels avancés.

The EU and China also agreed to continue the dialogue on overcapacity so that we can achieve reciprocal benefits, avoid the emergence of new barriers and future overcapacity in advanced industrial sectors.


Ces initiatives ont largement contribué à faire en sorte que nous puissions bénéficier des bienfaits de la nature pendant de nombreuses années encore.

These initiatives have gone a long way towards ensuring that nature’s benefits keep flowing for many years to come.


- L'Union européenne devrait développer et renforcer son dialogue politique environnemental avec le Brésil sur des sujets comme les changements climatiques, la gestion des ressources en eau, la biodiversité et la déforestation, et notamment sur le rôle des populations indigènes, afin que nous puissions mieux comprendre nos positions respectives, ce qui aurait pour effet de renforcer notre influence collective dans ces domaines.

- The EU should develop and reinforce our Environmental Policy dialogue with Brazil on topics such as climate change, water management, bio-diversity and deforestation, including the role of indigenous people so that we better understand each others’ positions, thereby enhancing our collective influence in these areas.


Dans le même temps, nous réalisons que si, d’une certaine manière, l’étendue des dégâts est importante, elle doit être envisagée en proportion de ce que doit gérer chaque territoire, de sorte que nous puissions comprendre et définir ce dont ont besoin les différentes populations.

At the same time, we realise that, although, in some ways, the extent of the damage is important, it must be considered in proportion to what each individual territory is having to cope with, so that we can understand and work out what the different populations need.


Tous autant que nous sommes nous devons nous efforcer de faire en sorte que nous puissions pleinement exploiter toutes les potentialités offertes par cette relation”.

All of us must make an effort to ensure that we can fulfil the whole potential of this relationship”.


Dans ces négociations, notre objectif est donc d'améliorer le système de telle sorte que nous puissions nous acquitter plus correctement des obligations qui nous incombent dans le cadre de l'OMC et de protéger nos droits.

Our objective in these negotiations, therefore, is to improve the system to more accurately fulfil our WTO obligations and protect our rights.


Mais lorsque nous écoutons la défense, l'association du barreau, etc., et que nous cherchons plus de données statistiques qui sont très difficiles à obtenir à cause de la nature du système judiciaire, je pense que c'est nécessaire — même si cela relève de l'anecdote — de présenter quelques cas de référence de sorte que nous puissions comprendre la question.

But when we listen to the defence, the bar association, etc., and look for more statistics that are very difficult to obtain because of the way the court system is, I think it's necessary even though they're anecdotal to bring a couple of specific references so we can get our heads around the issue.


Il est l'heure pour nous de nous activer afin d'accélérer le processus d'intégration de nos systèmes économiques et politiques de telle sorte que nous puissions accueillir, quand ils seront prêts, les pays d'Europe centrale et orientale sans créer de problèmes insurmontables pour leurs populations, ni détruire cette Union à laquelle ils désirent si ardemment adhérer.

We must now move actively to the next steps in the integration of our economic and political systems so that we can absorb the Central and East Europeans as they become ready, without causing them overwhelming problems or destroying the Union they are so keen to join.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte que nous puissions comprendre ->

Date index: 2024-04-28
w