Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "songe à toutes les discussions que nous avons eues auparavant " (Frans → Engels) :

Dans toutes les discussions que nous avons eues ici au cours de la dernière heure, nous n'avons pas du tout parlé de la sécurité publique et de la responsabilité qui nous incombe.

In all the discussion here in the past 45 minutes to an hour, we have not talked about the public safety at all and the responsibility that we have.


Il y a un lien avec la discussion que nous avons eue auparavant sur la façon dont le tribunal examinerait peut-être la question.

It links up with the previous discussion of how a court might examine this issue.


Toutes les discussions que nous avons eues m’ont également appris qu’il y avait une forte pression en vue de mettre en place ce «Fonds du lait».

I have also learned from all the discussions we have had that there is strong pressure to get this milk fund.


Dans toutes les discussions que nous avons eues, nous avons essayé d’obtenir un arrangement, un accord, mais au bout du compte il nous manquait le consentement d’un État membre.

In all of the many discussions that we have had we have tried to reach an understanding, an agreement, but in the end we lacked the consent of one Member State.


Personnellement, je n'aurais aucun problème à les rendre publiques, au moment voulu, pour éviter aux gens de passer par la procédure officielle. Toutes les discussions que nous avons eues sur VIAFast reposent sur une analyse indépendante qui nous a aidés à formuler la proposition.

Personally, I have no problem, at an appropriate time, making those public to save people going to ATI. Any discussions we have had on VIAFast have been based on independent analysis that has helped us bring this forward.


Je pense que, malgré toutes les discussions que nous avons eues et toutes les questions qui peuvent légitimement nous diviser, il est évident que nous devons résoudre la question sur la manière d'assurer une pêche durable.

I believe that, however many debates we have held and however many issues may legitimately divide us, it is clear that we must resolve the problem of how to guarantee sustainable fishing.


En dépit de toutes les discussions que nous avons eues sur la crise, nous permettons encore que certains éléments potentiellement à risque entrent dans la chaîne alimentaire, dès lors que, par exemple, les graisses animales destinées à la consommation animale ne sont encore frappées d'aucune interdiction.

Despite all the debates held on the crisis itself, we still allow some potentially dangerous substances to enter the food chain, since, for example, there is still no ban on animal fat for animal consumption.


Tout ce que je peux dire, c'est qu'elle s'est avérée être un adversaire remarquable dans toutes les discussions que nous avons eues jusqu'à présent.

All I can say is that so far, she has throughout the discussions shown herself to be a worthy opponent.


M. Tony Ianno: Si je songe à toutes les discussions que nous avons eues auparavant, du moins celles dans lesquelles j'ai été impliqué, un des points qui, à mon avis, faisait à peu près l'objet d'un consensus, c'était que le système devait changer et que l'on devait éliminer l'antagonisme dont il est entaché, de façon à ce que nous puissions travailler en équipe, nous, les parlementaires, avec l'administration et le Bureau du vérificateur général et ainsi nous assurer que le gouvernement fonctionne mieux.

Mr. Tony Ianno: With all the discussions we've had before, in terms of what I've been involved with, one of the points I thought was coming pretty much as a consensus was that the system has to change in order for the antagonistic approach to disappear so that in effect we'd be working as a team as parliamentarians, and those involved from the bureaucracy and the Auditor General's department, so that in effect we would ensure that ...[+++]


Le sénateur Day : Il me semble qu'on s'approche d'une situation de crise, d'après les discussions que nous avons eues auparavant.

Senator Day: It seemed to me it was getting close to a crisis situation from our previous discussions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

songe à toutes les discussions que nous avons eues auparavant ->

Date index: 2023-07-17
w