Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "son sgs selon des documents que nous avons obtenus grâce " (Frans → Engels) :

Le propre service d'opérations aériennes de Transports Canada éprouve des difficultés, en dépit de son SGS, selon des documents que nous avons obtenus grâce à une demande d'accès à l'information.

Transport Canada's own flight operations department is experiencing difficulties, in spite of SMS, according to documents we have acquired through an access to information request.


Selon des documents que nous avons obtenus, nous savons que l'Agence du revenu du Canada a fait à peu près 3 000 atteintes à la vie privée et aux renseignements personnels des Canadiens en moins d'un an.

According to documents we have obtained, we know that the Canada Revenue Agency committed roughly 3,000 privacy breaches and data breaches against Canadians in less than a year.


Selon des documents que nous avons obtenus grâce à la Loi sur l'accès à l'information, il s'agissait d'abord et avant tout de dédommager Edmonton pour la décision de déménager ses escadrons aériens à Winnipeg, une raison qui, à elle seule, mériterait probablement de faire l'objet d'une enquête.

According to documents we obtained through access to information the primary justification was to compensate Edmonton for the decision to move that city's air squadrons to Winnipeg, which in and of itself is probably worth investigating, when these inconsistencies are examined on a case by case basis.


Nous l'avons vu dans les documents que nous avons obtenus grâce à l'accès à l'information et dans l'analyse faite par le gouvernement lui-même.

We have heard that from our own access to information documents and from the government's own analysis.


Selon les derniers renseignements que nous avons obtenus grâce à l'accès à l'information, le gouvernement est en train d'investir plus de 300 millions de dollars dans quelque chose qui n'a réellement aucune incidence mesurable sur le crime organisé et qui ne touche en aucune façon les éléments criminels de notre pays.

The latest information we have through access to information is the government is spending over $300 million on something that has really no measurable impact on organized crime. It does not affect the criminal element in this country in any way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son sgs selon des documents que nous avons obtenus grâce ->

Date index: 2023-08-09
w