Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "son rôle devrait surtout consister " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quant à la question de savoir s'il devrait y avoir un comité, je pense qu'un tel comité devrait exister comme principal moyen de liaison entre le commissaire à l'éthique et le Parlement, mais son rôle devrait surtout consister à s'assurer que le commissaire dispose du soutien administratif nécessaire et d'une coopération suffisante de la part de tous les intéressés.

With respect to the matter of whether there should be a committee, there should be a committee in place as the principal liaison between the ethics commissioner and Parliament, but there should also be in place more with respect to ensuring that the commissioner has appropriate administrative support and is getting sufficient cooperation from all concerned.


M. Gray: Je crois qu'il serait utile d'avoir un comité, mais son rôle devrait surtout consister à assurer au commissaire le soutien administratif et financier dont il a besoin pour s'occuper d'une personne qui se plaint, par exemple, de ne pas avoir reçu une réponse d'un ministère ou du gouvernement.

Mr. Gray: I see a role for a committee, but it would be more in terms of ensuring that the commissioner has adequate administrative and financial support to deal with a person's concerns that he or she is not getting a response from a department or from government, and so on.


Pour en revenir au gouvernement fédéral, j'estime que son rôle devrait consister à appuyer des projets pilotes.

I come back in part to the fact that I think the federal government has a role in supporting pilot projects.


La microfinance a donc un rôle essentiel à jouer et l'accès à ces financements devrait surtout être garanti pour les personnes défavorisées, notamment les minorités, les petits agriculteurs et les femmes.

Microfinance therefore plays an important role, and access should in particular be ensured for disadvantaged groups, such as minorities, small farmers and women.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission devrait jouer un rôle de premier plan dans ce processus, en accordant une attention particulière aux demandes d’assistance technique et elle devrait surtout présenter une stratégie dans les domaines prioritaires que sont la défense des droits de l’homme, le droit à l’éducation et à la formation, à la culture, à l’emploi, aux sports, à un logement adéquat, aux soins de santé et ...[+++]

The Commission should play a leading role in this process, paying particular attention to requests for technical assistance and, above all, presenting a strategy that includes the defence of human rights, the right to education and training, culture, employment, sports, adequate housing, healthcare and better sanitation for the Roma population as priority areas.


Or, le rôle des gouvernements consiste surtout à réunir les conditions permettant de créer de nouvelles connaissances et de les diffuser à l’ensemble de la société.

But, above all, the role of governments is creating the conditions to allow new knowledge to be created and made available to all society.


Le budget 2003 s'avère être un bon budget, et je félicite les rapporteurs pour leur engagement, leur courage, les résultats obtenus, grâce notamment à la commissaire, Mme Schreyer, à toute la structure de la Commission, au Secrétariat, aux rapporteurs, mais je me dois de souligner qu'il s'agit d'un budget technique, où notre rôle a surtout consisté à faire correspondre les comptes, sans avoir la force, le courage ou la volonté de mener de véritables actions politiques.

The 2003 budget is proving to be a good one, and I congratulate the rapporteurs on their commitment, all the effort they have put in and the results achieved, thanks, not least, to Commissioner Schreyer, the entire Commission structure, the secretariat and the draftsmen, but I can only emphasise that this is a technical budget in which our role has been primarily that of making the figures add up, lacking as we do the strength, the courage and the will to introduce genuine political measures.


La révision de la partie défense porterait sur de nombreux aspects, mais mes collègues et moi pensons qu'elle devrait surtout consister à voir ce qu'il faudrait, en termes de ressources, de formation et de matériel, pour établir une force spéciale de type brigade au Canada.

The defence portion of the review would have to address a great many issues, but we in our party believe it should especially examine what it would take in terms of resources, training and equipment procurement to establish a brigade size special force for Canada.


Le Sénat, comme le faisait remarquer la commission Macdonald, devrait continuer de jouer son rôle utile qui consiste à procéder à un second examen objectif de toutes les mesures législatives.

The Senate, as it was said by the Macdonald commission, should continue to perform the useful role of applying basic sober second thought to all legislation.


Il reste à se demander si la Communauté peut jouer un rôle accru dans la promotion des intérêts de cette industrie et, dans l'affirmative, en quoi devrait précisément consister ce rôle.

The questions are whether there is a greater role for the Community in promoting the interests of the industry and, if so, what this role should be.




Anderen hebben gezocht naar : son rôle devrait surtout consister     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son rôle devrait surtout consister ->

Date index: 2022-02-19
w