Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Un pays singulier dans sa diversité

Vertaling van "son rapport nous travaillions déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Un pays singulier dans sa diversité : réponse du gouvernement du Canada aux recommandations présentées par le Comité permanent des communications et de la culture dans son rapport intitulé Les biens qui nous unissent [ Un pays singulier dans sa diversité ]

Unique among nations: a response by the Government of Canada to the recommendations of the Standing Committee on Communications and Culture as presented in the report The Ties that Bind [ Unique among nations ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela signifie que nous mobiliserons plus de 100 millions d'euros additionnels par rapport à ce que nous faisons déjà par ailleurs en Guinée, notamment via le fonds fiduciaire d'urgence pour l'Afrique".

This means that we will mobilise additional funds of over €100 million on top of what we were already contributing to Guinea, in particular through the Emergency Trust Fund for Africa'.


Le rapport du groupe d'experts à haut niveau vient compléter les efforts que nous avons déjà accomplis en ce sens dans le cadre d'autres volets du plan d'investissement pour l'Europe, notamment le Fonds européen pour les investissements stratégiques».

The High-Level Expert Group's report complements our efforts made in that direction under other parts of the Investment Plan for Europe, notably the European Fund for Strategic Investments".


J'insiste bien là-dessus : à cette époque, quand j'étais ministre de la Justice, et bien avant, nous travaillions déjà, depuis cinq ans dans certains cas, sur diverses formules de mise en oeuvre des conventions des Nations Unies.

Let me reinforce this: As Minister of Justice at the time and before, we had worked, in some cases, for up to five years on aspects of the implementation of various of the UN conventions.


Monsieur le Président, nous travaillions déjà avec les deux parties avant le début de la grève.

Mr. Speaker, we have been working with both parties since before the strike began.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, alors que la commission bouclait la première partie de son mandat avec la tenue d'audiences publiques et la préparation de son rapport, nous travaillions déjà très fort au deuxième volet.

So even while the commission was completing the first part of its mandate by public hearings and the preparation of its report, we were working very hard on the second part.


Le fait que nous vivions et travaillions déjà dans une Europe intégrée nous confère effectivement un avantage considérable, mais il est évident que beaucoup reste à faire si nous voulons profiter des progrès en matière d’efficacité et de productivité dont l’Europe a besoin pour avancer plus vite.

Indeed the fact that we already live and work in an integrated Europe gives us a huge advantage.


Comme nous l'avons déjà indiqué dans le rapport précédent, il est peu probable que la Communauté parvienne dès 2005 à atteindre son objectif de 120 g de CO2/km.

As already mentioned in the last report, it is unlikely that the Community target of 120 g CO2/km will be reached as early as 2005.


Cela ne veut pas dire que, pour ce qui concerne la Commission et le Parlement, nous ne travaillions pas d'ores et déjà dans l'esprit de ce que nous souhaitions impulser à l'intérieur de l'OMC, c'est à dire transparence, information, consultation.

In fact, the Commission and Parliament have already been working in the spirit of transparency, information and consultation that we had hoped to promote within the WTO.


Je répète que je crois qu’il est positif que nous travaillions pour progresser, que la société nous précède et que nous nous contentions de ratifier ce qui a déjà été reconnu.

I repeat, I believe it is positive for us to work towards progress, for society to be one step ahead of us and that all we have to do is ratify what has already been recognised.


Je suis vraiment très fier de dire qu'après.cela fait peut-être six ans que c'est officiel, mais nous travaillions déjà avant avec eux.

I'm really proud to say that after.it's been maybe six years since it was formal, but we worked with them before there was a formal establishment.




Anderen hebben gezocht naar : son rapport nous travaillions déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son rapport nous travaillions déjà ->

Date index: 2023-05-27
w