Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bande de Gaza
Cisjordanie
Conflit israélo-arabe
Conflit israélo-palestinien
Guerre israélo-arabe
Jérusalem-Est
Ministre palestinien de la coopération internationale
Ministre palestinien à la Coopération internationale
Palestine
Question de la Palestine
Territoire autonome de Gaza
Territoire autonome de Jéricho
Territoire palestinien occupé
Territoires autonomes de Palestine
Territoires autonomes palestiniens

Vertaling van "son homologue palestinien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ministre palestinien à la Coopération internationale | ministre palestinien de la coopération internationale

Palestinian cooperation minister | Palestinian international cooperation minister


Conférence ministérielle internationale sur l'aide aux Palestiniens | Conférence sur l'assistance économique aux Palestiniens

International Ministerial Conference for Economic Assistance to the Palestinian People


Accord économique israélo-palestinien du 29 avril 1994 concernant l'accès des travailleurs et des produits palestiniens en Israël

Protocol on Economic Relations


Palestine [ Bande de Gaza | Cisjordanie | Jérusalem-Est | territoire autonome de Gaza | territoire autonome de Jéricho | Territoire palestinien occupé | territoires autonomes de Palestine | territoires autonomes palestiniens ]

Palestine [ autonomous territories of Palestine | autonomous territory of Gaza | autonomous territory of Jericho | East Jerusalem | Gaza strip | Occupied Palestinian Territory | West Bank | territories occupied by israel(UNBIS) ]


question de la Palestine [ conflit israélo-arabe | conflit israélo-palestinien | guerre israélo-arabe ]

Palestine question [ Arab-Israeli conflict | Israeli-Arab conflict | Israeli-Arab war | Israeli-Palestinian conflict | Palestinian question ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Leurs jeunes homologues palestiniens et israéliens n’ont aucune expérience positive de ce type.

Their young counterparts, Palestinian and Israeli, have no such positive experience.


Je dis «gouvernement», car décider quels ministres on rencontrera et quels autres on évitera procède du cynisme. J’ai signalé la dernière fois que la présidente du Conseil a rencontré le ministre israélien des affaires étrangères, mais quand il s’est agi de rencontrer son homologue palestinien, elle a prétendu qu’il n’était pas dans ses habitudes de rencontrer les ministres des affaires étrangères.

I say ‘government’, for it is cynical to decide which individual ministers one will meet with and which one to avoid; I did mention last time round that the President of the Council was having meetings with the Israeli foreign minister, but, when it came to meeting his Palestinian counterpart, claimed that she was not in the habit of meeting foreign ministers.


5. se déclare néanmoins préoccupé par l'attitude des Israéliens en vue de délégitimer leurs homologues palestiniens; relève que des négociations bilatérales sont la seule solution et que des actions unilatérales pourraient réduire à néant les efforts déployés pour aboutir à un règlement global durable;

5. Expresses, nevertheless, its concern at the Israeli attitude of delegitimising the Palestinian counterpart; points out that there is no alternative to bilateral negotiations and that unilateral actions could undermine the efforts to reach a lasting comprehensive settlement;


L’affirmation selon laquelle il n’existe pas de partenaire ni d’homologue palestinien ne repose sur aucun fondement.

The claim that there is no Palestinian partner or counterpart has no basis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En marge de la conférence a également eu lieu, sous les auspices du Vice-Président Barrot, la deuxième rencontre entre le Ministre israélien des Transports, Meier Sheetrit, et son homologue palestinien, le Ministre Saad Kharma.

Also in the margins of the Conference, a second meeting took place between the Israeli Minister for Transport, Meier Sheetrit, and his Palestinian counterpart, Minister Saad Kharma, under the auspices of Vice-President Barrot.


La signature de l'accord par le ministre israélien des transports Meir Sheetrit et par son homologue palestinien Saed EL DIN Kharma est l'aboutissement d'un processus entamé lors du 5ème Forum euro-méditerranéen des transports tenu à Bruxelles les 21 et 22 décembre 2004, au cours duquel les représentants israéliens et palestiniens ont exprimé leur intérêt pour l'établissement d'un bureau conjoint pour les infrastructures de transport.

The signing of the agreement by Israeli transport minister Meir Sheetrit and Palestinian transport minister Saed el Din Kharma is the culmination of a process that began at the 5 Euro-Mediterranean Transport Forum held in Brussels on the 21 and 22 of December 2004 where Israeli and Palestinian representatives expressed an interest in the establishment of a Joint Office for Transport infrastructures.


3. invite d'autre part le nouveau gouvernement israélien à ne pas laisser passer l'opportunité offerte par l'élection d'Abou Mazen, à engager rapidement des négociations avec son homologue palestinien et à mettre un terme à sa politique d'assassinats ciblés et de meurtres extrajudiciaires en dépit des attaques de ceux qui veulent entraver toute reprise du dialogue entre les parties;

3. Calls also on the new Israeli Government not to miss the window of opportunity opened by the election of Abu Mazen, to engage promptly in negotiations with its Palestinian counterpart and to stop its policy of targeted assassinations and extrajudicial killings in spite of the attacks of those who want to derail any resumption of dialogue between the parties;


- demande à la Commission de continuer à améliorer et à développer la coordination locale avec les États membres, les homologues palestiniens jouant un rôle moteur, et avec d'autres donateurs internationaux, conformément aux lignes directrices pour une coordination opérationnelle entre la Communauté, représentée par la Commission, et les États membres, adoptées par le Conseil le 22 janvier 2001;

- urges the Commission to further improve and develop local coordination with Member States, with the Palestinian counterparts as the leading force, and with other international donors, in accordance with the guidelines for operational coordination between the Community, represented by the Commission, and the Member States, adopted by the Council on 22 January 2001;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son homologue palestinien ->

Date index: 2024-03-12
w