7. souligne que la santé et les systèmes de santé des États membres relèvent de l'intérêt général et que les systèmes de sant
é des États membres sont une composante essentielle des niveaux élevés de protection sociale en Europe et contribuent à la cohésion et à la justice sociales, ainsi qu'au développement durable; rappelle la compétence des États membres en matière d'organisation, de fourniture et de financement des systèmes de protection sociale, et le droit de chaque citoyen à des soins et des services de santé de quali
té et de proximité, effectifs, complets ...[+++] et accessibles à tous; prend acte de la proposition de directive relative à l'application des droits des patients en matière de services de santé transfrontaliers; souligne qu'elle ne peut être une solution aux carences médicales et aux problèmes d'accès aux soins de santé dans certains États membres;
7. Stresses that the health and health systems of Member States are a matter of general interest and that the health systems of Memb
er States are a key component of the high levels of social protection in Europe and contribute to social cohesion and justice and to sustainable development; recalls the competence of Member States in organising, providing and financing social protection systems and the right of each citiz
en to high- quality effective and comprehensive healthcare and services within easy reach which are accessible to all
...[+++]; takes note of the proposal for a directive on the application of patients’ rights as regards cross-border health services; stresses that that proposal for a directive cannot be a solution to medical shortcomings or problems of access to healthcare in some Member States.