Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Agent de montage d’ouvrages en bois
Agente de montage d’ouvrages en bois
Aqueduc
Assembleuse d’ouvrages en bois
Barrage
DEPS
Dernier acquéreur
Dernier acquéreur conventionnel
Dernier acquéreur par acte volontaire
Digue
Intervenant en milieu immergé
Monteur d’ouvrages en bois et matériaux associés
Monteuse d’ouvrages en bois et matériaux associés
Méthode LIFO
Méthode dernier entré-premier sorti
Méthode dernière entrée-première sortie
Ouvrage d'art
Ouvrage de génie civil
Principe de la dernière chance
Quai
Règle de la dernière chance
Règle de la dernière occasion
Scaphandrier TP sur réseaux et ouvrages immergés
Soudeuse-scaphandrière
Système lifo
Théorie de la dernière chance
écluse

Traduction de «son dernier ouvrage » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
principe de la dernière chance | règle de la dernière chance | règle de la dernière occasion | théorie de la dernière chance

last chance doctrine | last clear chance doctrine | last opportunity doctrine


agent de montage d’ouvrages en bois | agente de montage d’ouvrages en bois | assembleur d’ouvrages en bois/assembleuse d’ouvrages en bois | assembleuse d’ouvrages en bois

manufactured building assembler | truss assembler | manufactured wooden building assembler | prefabricated building assembler


agente de montage d’ouvrages en bois | monteur d’ouvrages en bois et matériaux associés | assembleur d’ouvrages en bois et matériaux associés/assembleuse d’ouvrages en bois et matériaux associés | monteuse d’ouvrages en bois et matériaux associés

assembler, wood products | window assembler | wood products assembler | wood products production worker


dernier entré, premier sorti | méthode dernier entré-premier sorti | méthode dernière entrée-première sortie | méthode LIFO | système lifo | DEPS [Abbr.]

last in, first out | last in, first out method | LIFO [Abbr.]


dernier acquéreur | dernier acquéreur conventionnel | dernier acquéreur par acte volontaire

last purchaser


intervenant en milieu immergé | soudeuse-scaphandrière | scaphandrier TP sur réseaux et ouvrages immergés | scaphandrier/scaphandrière TP sur réseaux et ouvrages immergés

commercial diver | surface supplied diver | construction commercial diver | offshore diver


ouvrage d'art [ aqueduc | barrage | digue | écluse | ouvrage de génie civil | quai ]

engineering structure [ aqueduct | civil engineering structure | dam | dike | dock | quay | sluice ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Son second ouvrage de poésie, traduit par Arlette Francière, est sorti en édition bilingue, Frida: Paint Me As A Volcano / Frida : Un volcan de souffrance, et a été sélectionné pour le prix Re-Lit Award. Son troisième recueil de poésie, Blue: The Derek Jarman Poems, a été retenu sélectionné, aux États-Unis, pour le Lambda Award. Son dernier ouvrage de poésie, Children of Ararat, sortira en 2010 chez Frontenac House dans la collection Dektet 2010.

His second book of poems, Frida: Paint Me As A Volcano, had a simultaneous French translation by Arlette Franciere and was longlisted for the Re-Lit Award, and his third poetry collection, Blue: The Derek Jarman Poems, was longlisted for the Lambda Award in the U.S. His next book of poems, Children of Ararat, will be published in 2010 by Frontenac House as part of their historic Dektet 2010 series.


«fermeture», l’achèvement de toutes les opérations consécutives au dépôt de combustible usé ou de déchets radioactifs dans une installation de stockage, y compris les derniers ouvrages ou autres travaux requis pour assurer, à long terme, la sûreté de l’installation.

‘closure’ means the completion of all operations at some time after the emplacement of spent fuel or radioactive waste in a disposal facility, including the final engineering or other work required to bring the facility to a condition that will be safe in the long term.


Dans son dernier ouvrage, intitulé Les mensonges de l'économie, il nous affirmait: « Ce que l'histoire de l'humanité nous a laissé de meilleur, ce sont des réalisations artistiques, littéraires, religieuses et scientifiques qui sont nées dans des sociétés où elles étaient la mesure du succès. [.] Le mensonge, plus que minimal, consiste à mesurer le progrès social presque exclusivement au volume de la “production sous influence des producteurs”: la croissance du PIB».

In his last book, The Economics of Innocent Fraud, he stated: “The best of the human past is the artistic, literary, religious and scientific accomplishments that emerged from societies where they were the measure of success.The more than minimal fraud is in measuring social progress all but exclusively by the volume of producer-influenced production, the increase in the GDP”.


Pour ces dernières, les directives communautaires relatives à la santé des personnes, d'application générale dans les ouvrages, qu'ils soient ou non liés à l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen à grande vitesse, doivent être appliquées.

Regarding the latter, the Community directives on health, applicable in a general way to structures must be applied, irrespective of whether such structures are related to the interoperability of the trans-European high-speed rail system.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (NL) Monsieur le Président, le commissaire Bolkestein a présenté cet après-midi, ici même à Strasbourg, son dernier ouvrage sur les frontières de l’Europe.

– (NL) Mr President, this afternoon, Commissioner Bolkestein presented here in Strasbourg his latest book on Europe's borders.


- (NL) Monsieur le Président, le commissaire Bolkestein a présenté cet après-midi, ici même à Strasbourg, son dernier ouvrage sur les frontières de l’Europe.

– (NL) Mr President, this afternoon, Commissioner Bolkestein presented here in Strasbourg his latest book on Europe's borders.


Son dernier ouvrage, The Ingenuity Gap, qui a remporté le prix du Gouverneur général dans la catégorie études et essais, examine la capacité de notre société à s'adapter à l'impact cumulatif du changement.

His latest book,The Ingenuity Gap, which won the Governor General's award for non-fiction, explores our society's ability to deal with the accumulated impact of change.


C'est un auteur réputé et je crois que l'exposé qu'il va nous présenter aujourd'hui traite d'un sujet qu'il aborde dans son dernier ouvrage, The Vanishing Country, qui a été publié par McClelland and Stewart en octobre 2002.

He is an author of note, and I suspect that his presentation today will relate to his most recent book, The Vanishing Country, which was published by McClelland and Stewart in October of 2002.


Le sommet UE/USA qui aura lieu après-demain constitue le lieu approprié pour nous mettre à l'ouvrage puisque ce sont les États-Unis qui se sont avérés être les plus défaillants au niveau politique ces dernières semaines et ces derniers mois.

The EU/US Summit which takes place the day after tomorrow is exactly the right place to start since it is the US which has been found to be most politically wanting in recent weeks and months.


Son dernier ouvrage, Commissioned Ridings : Designing Canada's Electoral Districts, a été qualifié par les critiques spécialisés d'ouvrage définitif sur la façon de délimiter les circonscriptions électorales au Canada.

His latest book, Commissioned Ridings: Designing Canada's Electoral Districts, has been variously described by reviewers as the definitive work on how electoral boundaries are drawn in Canada.


w