Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommet de bruxelles ait pu démontrer » (Français → Anglais) :

M. Jim Pankiw: Monsieur le Président, d'après ce que je sais, il n'y a pas un seul pays au monde où l'enregistrement des armes à feu soit obligatoire et où on ait pu démontrer que cela avait contribué à prévenir ou à élucider les crimes.

Mr. Jim Pankiw: Mr. Speaker, my understanding is that in every jurisdiction in the world where a gun registration exists, not one case of a crime solved or prevented can be demonstrated.


Vers le milieu des années 1990 — 1996-1997 —, il semblerait que l'ancien président Rafsandjani ait pu démontrer qu'on ne réussissait pas à exporter la révolution et que ça isolait l'Iran.

About the mid-1990s — 1996-97 — it seems to have been the case that former president Rafsanjani was able to make the case that it was not succeeding in exporting the revolution and that it was isolating Iran.


Je me réjouis de voir que le sommet de Bruxelles ait pu démontrer que l'Europe pouvait, mieux que le Parti conservateur britannique, tirer parti de cette leçon.

I am glad to see the Brussels Summit demonstrate that Europe is more capable of learning that lesson than the British Conservative Party.


Le mouvement du point de référence thoracique peut être supérieur aux déplacements indiqués au paragraphe 6.4.1.3.2 s’il est démontré, par des calculs ou par un nouvel essai, qu’aucune partie du torse ou de la tête du mannequin utilisé dans l’essai dynamique n’aurait pu entrer en contact avec une pièce rigide quelconque de la partie avant du véhicule, sauf le thorax avec le dispositif de direction, si ce dernier satisfait aux presc ...[+++]

The movement of the chest reference point may exceed that specified in paragraph 6.4.1.3.2 above if it can be shown either by calculation or a further test that no part of the torso or the head of the manikin used in the dynamic test would have come into contact with any forward rigid part of the vehicle other than the chest with the steering assembly, if the latter meets the requirements of Regulation No 12 and provided contact does not occur at a speed higher than 24 km/h.


- Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, comme beaucoup de collègues ici, je suis ravi de constater que le Conseil européen de Bruxelles ait pu démontrer que le dossier agricole ne constituerait pas un blocage à l'entrée dans l'Union européenne des dix pays en 2004.

– (FR) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, like many of the Members here, I am delighted to note that the Brussels European Council was able to show that agricultural issues would not be a barrier to the entry of the ten countries to the European Union in 2004.


25. déplore que le Conseil n'ait pas indiqué comment son objectif déclaré de jouer un rôle de premier plan dans la promotion du développement durable à l'échelle de la planète serait mis en œuvre dans le domaine de la politique extérieure; déplore que l'objectif d'une part mondiale d'au moins 10 % pour les pays membres de l'OCDE et de 5 % pour les autres pays dans les nouvelles énergies renouvelables n'ait pu être conven ...[+++]

25. Regrets that the Council did not state how its declared commitment to providing leadership in promoting sustainable development around the world would translate into action in external policy; expresses its dissatisfaction at the fact that the target of a worldwide share of at least 10% for OECD countries and 5% for the other countries in new renewable energy sources could not be agreed upon at the WSSD (World Summit on Sustainable Development) and calls therefore for every effort to be made by the EU to maintain pressure on upco ...[+++]


Le fait qu'en 1995 la sécurité sociale ait pu obtenir une autre hypothèque démontre que cette option était possible, même si la valeur de cette hypothèque aurait été incertaine, vu la valeur réelle du bien.

The fact that in 1995 the social security authorities were able to obtain a further mortgage demonstrates that this was a feasible option, even if the value of such a mortgage would have been uncertain given the real value of the property.


7. se félicite des déclarations conjointes, à l'issue du sommet, sur le Proche-Orient et sur la lutte contre le terrorisme mais réaffirme sa conviction que la guerre en Tchétchénie ne saurait être considérée seulement comme un élément de la lutte contre le terrorisme; regrette profondément que le sommet n'ait pu parvenir à une position commune sur ce sujet;

7. Welcomes the joint statement of the summit on the Middle East and the fight against terrorism, but reiterates its conviction that the war in Chechnya cannot only be considered as part of the fight against terrorism, and deeply regrets that the summit was unable to reach a common position in this respect;


26. regrette que l’occasion n’ait pas été saisie d’introduire des mesures plus efficaces contre le régime du Zimbabwe, dont les politiques désastreuses ont contribué de manière considérable à répandre la faim et la pauvreté dans la région du Sud de l’Afrique et tout en reconnaissant le statut légal spécial des réunions des Nations unies, regrette que le président du Zimbabwe – Robert Mugabe – ait pu utiliser le Sommet mondial de l’alimen ...[+++]

26. Regrets that the opportunity has not been taken to introduce more effective action against the Zimbabwean regime, whose disastrous policies have contributed significantly to widespread hunger and poverty in the southern African region and, whilst recognising the special legal status of UN meetings, regrets that the President of Zimbabwe, Robert Mugabe, was able to use the UN World Food Summit in Rome to flout targeted EU sanctions, and finds it particularly ironic that Mugabe should address the conference on food security whilst his own ZANU-PF policies are destroying Zimbabwe's agricultural base;


Pour pouvoir voter et assurer l'intégrité du processus électoral, il ne m'apparaît pas nécessaire que nous renoncions à nos droits relatifs à la protection des renseignements personnels, à moins qu'on ait pu démontrer qu'un tel renoncement est justifié.

It does not seem to me that, in order to vote and ensure integrity in the voting process, we need to surrender our privacy rights, unless a case has been made for that surrender.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommet de bruxelles ait pu démontrer ->

Date index: 2024-07-09
w