Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu

Vertaling van "sommet avait déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La création d'un poste de ministre européen de l'économie et des finances avait déjà été abordée dans le document de réflexion sur l'approfondissement de l'Union économique et monétaire et préconisée par le Parlement européen dans une résolution du 16 février 2017, tandis que l'idée d'un président de l'Eurogroupe à temps plein avait déjà été débattue lors du sommet de la zone euro d'octobre 2011 et proposée dans le rapport des cinq présidents de 2015.

The idea to set up a European Minister of Economy and Finance was already discussed in the Reflection Paper on the Deepening of the Economic and Monetary Union and called for by the European Parliament in a Resolution of 16 February 2017, while ideas for a full-time President of the Eurogroup were already discussed at the Euro Summit of October 2011 and proposed in the Five Presidents' Report of 2015.


Rappelons qu'en 1996, lors du fameux Sommet socio-économique duquel le gouvernement canadien avait été écarté, on avait déjà discuté, à ce moment-là, du projet.

Members will recall that this project was discussed in 1996, at the socio-economic summit from which the Canadian government had been excluded.


Un sommet avait déjà été atteint en 2002, alors que 7,3 p. 100 des travailleurs québécois sous compétence fédérale étaient responsables de 48 p. 100 des journées de travail perdues à cause d'un conflit de travail.

While 7. 3% of Quebec workers were employed in federally regulated organizations, they accounted for 48% of days of work lost because of labour disputes.


Il faut cependant noter que cet engagement avaitjà été pris lors du sommet du G20 de novembre dernier et qu’à cette occasion, les chefs d’État et de gouvernement avaient promis de parvenir à un accord sur le plan de Doha pour le développement avant la fin 2008.

However, this commitment had already been adopted at the G20 summit in November last year, where the heads of state and government even promised agreement over the Doha Development Agenda by the end of 2008.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission européenne avait déjà mis en place, dans le cadre du sommet UE-Ukraine de Yalta de septembre 2001, un groupe d'experts indépendants ukraino-européen pour l'évaluation des options de réforme du transit de gaz par l'Ukraine financé par le programme d'assistance technique Tacis INOGATE (Interstate Oil and Gas Transport to Europe).

The European Commission had already established, at the EU-Ukraine Yalta Summit in September 2001, a group of independent Ukraine-European experts to evaluate the options as regards the reform of the transit of gas through Ukraine funded by the TACIS technical assistance programme INOGATE (Interstate Oil and Gas Transport to Europe).


Le sommet de Nice avait déjà décidé d’attribuer à la république tchèque et à la Hongrie deux sièges de moins au Parlement européen que n’en ont les États de l’UE qui ont un nombre d’habitants inférieur.

It is also the Nice Summit’s decision to give the Czech Republic and Hungary two fewer places in the European Parliament than are allocated to EU countries with fewer inhabitants.


Dans ce contexte de blocage, la Commission vient de soumettre une proposition de directive reprenant les éléments de l'accord de 1995 et les incluant dans le protocole. Cette proposition avait déjà été formulée en son temps par le Parlement européen avant le sommet de 1995.

This blockade situation has now seen the Commission produce a proposal for a directive which recalls elements of the 1995 agreement and incorporates parts of them in the protocols, a proposal which, incidentally, Parliament had already made before the 1995 Summit.


* Durant le court laps de temps qui s'est écoulé depuis le sommet de Lisbonne, cependant, les changements ont été si rapides que certains des objectifs qu'il avait proposés ont déjà perdu de leur pertinence.

* Even in the short time since Lisbon, however, the speed of change has made some of the targets suggested there less relevant.


Le Commissaire responsable pour la fiscalité et l'union douanière a déclaré que le sommet de Madrid avait déjà exprimé sa préoccupation au sujet du retard pris dans la solution du problème de la taxation de l'épargne et avait souligné la nécessité d'assurer que la libération des mouvements de capitaux ne facilite pas la fraude fiscale.

The Commissioner, who has special responsibility for taxation and the Customs Union, pointed out that the European Council had already expressed concern, at its meeting in Madrid, about the delay in solving the problem of the taxation of savings and had emphasized the need to ensure that the liberalization of capital movements did not facilitate tax evasion.


Les participants à ce même Sommet de Toronto ont en plus reconnu que, pour sa part, la Communauté avait déjà pris ses responsabilités,ense fixant l'objectif 1992 d'un grand marché unifié, ouvert vers l'extérieur, et qui aura pour effet, comme le souhaitent nos partenaires commerciaux, de relancer la croissance économique et l'emploi, aussi bien dans la Communauté qu'ailleurs".

The participants at the Summit also acknowledged that the Community had already assumed its responsibilities by setting itself the target for 1992 of a large unified market which will be open to the outside world and which, it is hoped, will boost economic growth and employment, in the Community and elsewhere".




Anderen hebben gezocht naar : comme déjà lu     comme s'il avait été lu     sommet avait déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommet avait déjà ->

Date index: 2021-01-31
w