Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes vraiment arrivés » (Français → Anglais) :

Nous n'en sommes pas arrivés à un accord au comité, mais je voudrais savoir du ministre, qui, je l'espère, croit vraiment dans un dialogue réel de ce genre, s'il s'engagera à 15 jours de débat et de discussion et à ce que l'accord final soit déposé à la Chambre avant d'être ratifié.

We did not achieve agreement at the committee but I would like to ask the minister, who I really hope believes in this type of meaningful dialogue, whether he will commit to 15 days of debate and discussion with the final agreement tabled in the House prior to ratification.


– (FR) Monsieur le Président, je voudrais simplement dire que le Parlement européen a encore fait la preuve de sa maturité, de son sens des responsabilités et je m'adresse au Conseil, qui est absent, pour lui dire qu'il faudrait prendre exemple sur nous: nous sommes vraiment arrivés à un texte qui fait pratiquement l'unanimité de notre commission en tout cas, et nous pouvons en être fiers.

– (FR) Mr President, I would just like to say that the European Parliament has once again demonstrated its maturity and sense of responsibility, and I would point out to the Council, which is not here, that it should follow our example: we have produced a text which has the unanimous approval of practically the whole of our committee, and this is something we can be proud of.


Notre plan d'action est presque la copie conforme de celui du Japon. Nous en sommes tous arrivés à un objectif de 50 p. 100 de réductions d'ici 2050, ce qui est vraiment encourageant.

Our plan is almost identical to Japan's. We all reached the target of a 50% reduction by 2050 at the same time, same point, same place, which is really encouraging.


Nous sommes vraiment arrivés à ce que nous voulions sur ce point.

We really have achieved what we set out to do.


Certes, nous sommes arrivés à un accord, à des résultats, mais fallait-il douze heures pour arriver à ce qui aurait pu être obtenu par des méthodes de concertation réelle plutôt qu’un jeu de personnes qui a vraiment nui au contenu de ce budget?

It is true that we have reached an agreement and achieved results, but did it really need twelve hours to arrive at what should have been achievable by means of real methods of dialogue rather than a set of people who did real damage to the content of the budget?


Je pense - et c’est vraiment une situation très importante dans l'évolution de cette nouvelle Union européenne - que nous sommes arrivés à définir le document, à définir les couleurs, les architectes et leurs entrées, à définir quand ils doivent faire quoi pour arriver à des services financiers uniques.

This is a very important stage in the new European Union's coming into being, and I think we have managed to specify what paper and pencils are to be used, where the entrances will be, which architects to appoint and what they can do and when they can do it on the road towards standardised financial services.


L'objectif final, pour le parti des retraités et pour moi personnellement, consiste toutefois à ce que l'on en arrive vraiment à un code de procédure pénale unique et à un code pénal européen unique parce qu'en fin de compte, si nous sommes tous d'accord sur le fait qu'un certain acte constitue un délit, nous devons l'être tous, sans différences.

However, my ultimate goal and the ultimate goal of the Pensioners’ Party is genuinely to achieve a single code of civil procedure and a single European penal code because, when all is said and done, if we all agree that a particular deed is a crime, then we must all agree on that without exception and without differences.


À mesure que nous apprenons ce qui s'est produit, ce qui est vraiment arrivé pendant les dernières semaines et les derniers mois, et alors que nous en sommes au neuvième jour de la grève, il nous semble de plus en plus clair que le ministre et le gouvernement avaient un plan secret.

As we learn more about what has happened, what has really taken place in the last few weeks and months and now during the nine days of the strike, it becomes clearer and clearer that the minister and the government have had a secret agenda.


Ceci ne fait que nous distraire de la question primordiale, celle de se demander, si nous sommes vraiment préoccupés par les revenus de retraite, comment pouvons-nous en arriver à une approche politique intégrée de façon à ne pas avoir d'un côté le Régime de pensions du Canada et de l'autre, les dispositifs de récupération de la SV. La stratégie actuelle est vraiment de diviser pour régner.

It's really just distracting us from the bigger issue, which is that if we really care about pension incomes, how can we get an integrated policy approach and not have the Canada Pension Plan on one hand and claw back OAS on the other. It's really a divide and conquer strategy right now.


Nous sommes vraiment pris entre l'arbre et l'écorce pour arriver à ramener cette population à un niveau plus raisonnable.

We are between a rock and a hard place in terms of getting that population down to a more reasonable level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes vraiment arrivés ->

Date index: 2023-04-10
w