Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dépôts occasionnellement très nombreux
Soins au très grand nombre de blessés
Soins aux très nombreux blessés
Soins de masse

Vertaling van "sommes très nombreux " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
soins aux très nombreux blessés [ soins au très grand nombre de blessés | soins de masse ]

mass casualty care


dépôts occasionnellement très nombreux

sometimes heavy mailings


dépôts occasionnellement très nombreux

sometimes heavy mailings
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M Margrethe Vestager, commissaire responsable de la politique de concurrence, a déclaré à ce propos: «Nous sommes très nombreux à boire des boissons en cannettes; elles sont très pratiques, et on en trouve partout.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, commented: "Very many of us buy drinks in cans – they are convenient and used everywhere.


Je suis sûr que vous le savez et je peux vous dire que nous sommes très nombreux à être heureux d'utiliser WestJet à cause de ça.

I'm sure you know that, and many of us are happy to fly WestJet because of it.


Nous sommes fiers que l'UE ait mis un terme à ces frais d'itinérance très élevés et rendons hommage à ceux qui ont fait preuve de la détermination nécessaire pour surmonter les nombreux obstacles et atteindre cet objectif.

We are proud that the EU has put an end to very high roaming prices and thankful to those who showed the determination to overcome the many challenges and pursue this goal.


Mon pays, le pays de Galles, bénéficie actuellement de fonds destinés à la cohésion et, au vu des répercussions catastrophiques que la crise économique a pu avoir sur le secteur privé de cette région, nous sommes très nombreux à reconnaître combien ces fonds peuvent transformer l’économie.

My nation of Wales is currently in receipt of cohesion funding, and given how badly the private sector in this region has been affected by the economic downturn, I and many others recognise the value of these funds to potentially transform the economy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En cette dernière occasion, je veux simplement dire que nous sommes très nombreux dans cette Assemblée à avoir énormément investi de nous-mêmes dans le processus REACH: Guido Sacconi et de nombreux collègues ont posé les fondations d’un cadre meilleur et plus sûr pour les substances chimiques.

I just want, on this last occasion, to say that many of us in this House have invested a lot of ourselves in the REACH process: Guido Sacconi and many colleagues have laid the foundations for a safer, better chemicals framework.


Nous sommes très nombreux ici à souhaiter que la Cour du Luxembourg, gardienne du droit, nous le dise.

A great many of us here would like to hear this stated by the Court of Luxembourg, which is the guardian of the law.


Je puis vous dire, honorables sénateurs, qu'il y a une infime minorité des sénateurs du Québec présents ici alors que nous sommes très nombreux ce matin.

I can tell you, honourable senators, that there is a tiny minority of senators from Quebec here, although there are many of us here this morning.


Pour ma part, je me félicite profondément qu'une quasi-majorité, à la Conférence des présidents, se soit dégagée pour accorder le prix Sakharov à Monsieur Ghazzawi et à Madame Peled, qui symbolisent à mes yeux ce à quoi nous sommes très nombreux à aspirer, c'est-à-dire à donner de l'espoir à celles et à ceux qui, dans cette région tellement éprouvée qu'est le Proche-Orient, veulent trouver la voie du dialogue et de la paix.

In my view, I am extremely pleased that the Conference of Presidents had virtually unanimously agreed to award the Sakharov Prize to Mr Ghazzawi and to Mrs Peled-Elhanan, who, to my mind, symbolise what many of us aspire to, in other words, to give hope to those who wish to find the path of dialogue and peace in the Middle East, a region that has been so afflicted.


Profitez-en par la même occasion pour informer votre premier ministre que nous sommes très nombreux ici à nous inquiéter de la situation mondiale, et que nous prions chaque soir pour les soldats.

At the same time, please say to your own Prime Minister that many of us here are deeply concerned about the state of affairs in the world, and that many of us pray for the soldiers every night.


Étant donné que nous sommes très nombreux autour de la table, je ne vais même pas utiliser les sept minutes pour permettre à mes collègues de tous poser des questions.

Because of the large number at the table here, I'm going to be briefer than the seven minutes in order to let everybody get in a question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes très nombreux ->

Date index: 2021-05-21
w