Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes trouvés face » (Français → Anglais) :

Nous nous sommes trouvés face à de nombreux obstacles et ensemble nous les avons surmontés.

We faced obstacles together and we succeeded.


Nous nous sommes trouvés face à une tâche intimidante, puisque nous étions surpassés en nombre par l'opposition officielle libérale, à raison de trois contre un. Dans tous les comités sénatoriaux, dont la plupart étaient présidés par des libéraux de l'opposition, nous étions nettement minoritaires.

We faced a daunting task, outnumbered, as we were, by the official Liberal opposition by three to one, massively outnumbered in all Senate committees, the majority of which were chaired by the opposition Liberals.


M. John Finlay (Oxford, Lib.): Dans l'intérêt des membres d'en face, qui n'étaient là ni l'un ni l'autre ce matin, nous nous sommes trouvés dans la situation quelque peu curieuse d'avoir un seul membre de l'opposition qui posait une question sur deux.

Mr. John Finlay (Oxford, Lib.): Just for the benefit of the members opposite, neither of whom were here this morning, we had the somewhat anomalous situation of one opposition member who asked every other question.


Nous nous sommes trouvés un peu démunis, sur le plan du patrimoine, parce que nous n'étions pas nécessairement préparés collectivement à faire face à cette situation.

As far as heritage was concerned, we were at a bit of a disadvantage; we weren't necessarily prepared collectively to deal with this situation.


Outre cette erreur, nous nous sommes trouvés face à une absence de lieu de refuge, tout comme au moment de l’accident de l’Erika et tout comme un mois et demi plus tard - ce qui est bien plus grave - lors de l’accident du Vicky , qui constituait une autre situation dangereuse.

Then, after that mistake, we found ourselves without a safe haven, just as there was no safe haven in the case of the Erika accident but, much more seriously, just as there was no safe haven a month and a half later in the case of the Vicky accident, when we faced another dangerous situation.


Outre cette erreur, nous nous sommes trouvés face à une absence de lieu de refuge, tout comme au moment de l’accident de l’Erika et tout comme un mois et demi plus tard - ce qui est bien plus grave - lors de l’accident du Vicky, qui constituait une autre situation dangereuse.

Then, after that mistake, we found ourselves without a safe haven, just as there was no safe haven in the case of the Erika accident but, much more seriously, just as there was no safe haven a month and a half later in the case of the Vicky accident, when we faced another dangerous situation.


Je crois que nous nous sommes trouvés face à un important exercice d’examen de conscience en ce qui concerne la fameuse question des relations transatlantiques, car ces relations, étant donné leur intensité - due à leur caractère quasi familial -, revêtent parfois une très grande complexité compte tenu du fait que nous nous montrons très exigeants avec nous-mêmes et avec nos partenaires également.

I think it has been useful to review our position on the important issue of transatlantic relations. As this relationship is a very intense one, almost a ‘family relationship’, it is sometimes very complex, because we demand so much from ourselves and also from our partners.


Nous les avons considérablement enrichies dans le bon sens, me paraît-il, et nous avons trouvé en face de nous une très grande compréhension, à la fois de la Commission et du Conseil, ce qui fait que ces textes sont finalement très gratifiants pour les parlementaires que nous sommes.

We have added a considerable amount to them, which I think is positive, and in response we have had great understanding from the Commission and the Council, which means that the texts are ultimately very gratifying to us as MEPS.


C'est pourquoi, au sujet de la seule question qui se trouve à présent sur la table, celle de la comitologie, la Commission réitère face au Parlement la position qu'elle a adoptée face au Conseil : nous ne sommes pas d'accord avec la décision du Conseil de se réserver le pouvoir de fixer la plupart des règles d'exécution en la matière.

Therefore, on the only issue which is still under discussion – comitology – the Commission wishes to remind Parliament of the position it adopted towards the Council: we disagree with the Council’s decision to reserve to itself the power to lay down most of the implementing rules here.


Dès lors, puisque le ministre des Finances n'a pas jugé utile de chercher et de trouver la somme nécessaire pour éliminer la TPS sur les imprimés, où a-t-il trouvé l'argent pour faire face à ces dépassements de coûts qui n'étaient pas prévus dans le budget?

Given that the Minister of Finance has not seen fit to look for or find the dollars necessary to eliminate the GST on reading material, where did he find the money to pay for these cost overruns and over-budgeted sums?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes trouvés face ->

Date index: 2022-12-18
w