Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes pourtant encore » (Français → Anglais) :

Nous sommes pourtant encore coincés, et c'est pour nous source de frustration, particulièrement pour les compagnies qui essaient de trouver de nouveaux traitements afin que les Canadiens puissent avoir accès assez tôt aux essais et au soutien, de sorte que tout cet investissement des premiers jours dans la recherche fondamentale aboutisse à des produits pour les Canadiens.

Yet we continue to be stuck, and we're a little frustrated by that, especially as companies trying to introduce new treatments and wanting to make sure that Canadians can get early access in the trials, early access in the support, and that all that money we've been spending on primary research in the early days ultimately turns into products for Canadians.


Pourtant, depuis le début de la crise grecque - cela fait pratiquement deux ans jour pour jour, et nous n'en sommes pas encore sortis - les événements nous ont contraints à prendre des décisions tellement lourdes de conséquences que les chefs de gouvernement ont dû intervenir, ensemble.

However, since the start of the Greek crisis – almost two years ago to the day, and it is not over yet – the events forced such momentous decisions upon us that Heads of Government had to step in, together.


Il reste un sujet, pourtant important selon moi dans ce contexte, sur lequel nous ne nous sommes pas encore penchés: la crise due aux cendres et les problèmes que l’industrie du transport aérien a connus à la suite de cette dernière, ont touché plus de dix millions de passagers et, bien sûr, de nombreuses compagnies.

One further point which has not been mentioned yet but which I think is important in this context is the following: this ash crisis, and the subsequent problems it posed for the air transport industry, affected 10 million passengers and, of course, also many companies.


Nous sommes pourtant en train de discuter des résultats de cette révision encore aujourd'hui, principalement à cause de l'inaction des conservateurs.

However, we are still in the process of discussing the results of this review today, mainly because of the Conservatives' failure to act.


Pourtant, les choses ont peu évolué au cours de ces vingt dernières années puisque nous remarquons que dans de nombreux pays libérés du communisme nous ne sommes pas encore parvenus à nous affranchir une fois pour toutes des habitudes du système précédent.

Nevertheless, there has been little to show for these 20 years as we see that in many countries liberated from Communism, we have not yet managed to free ourselves definitively from the habits of the former system.


Et pourtant, notre premier ministre, qui parle apparemment au nom de tous les Canadiens, dit que nous n'en sommes pas encore là et que nous n'avons pas pris de décision.

Yet we have the Prime minister, apparently speaking on behalf of Canadians, saying that we are not yet there and that we have not made a decision.


Ce collègue doit enfin comprendre que, si nous devons bien entendu nous soucier au plus près, en tant que parlementaires, de nos devoirs de contrôle, nous ne sommes pourtant ni des détectives, ni des procureurs, et encore moins des anges vengeurs, ce qu'on appelle des black vengeance angels.

But every Member must, in the end, understand that, as Members of the European Parliament, we have to carry out our control duties as accurately as possible, but that we are neither detectives nor public prosecutors, let alone black angels of vengeance.


Ce collègue doit enfin comprendre que, si nous devons bien entendu nous soucier au plus près, en tant que parlementaires, de nos devoirs de contrôle, nous ne sommes pourtant ni des détectives, ni des procureurs, et encore moins des anges vengeurs, ce qu'on appelle des black vengeance angels .

But every Member must, in the end, understand that, as Members of the European Parliament, we have to carry out our control duties as accurately as possible, but that we are neither detectives nor public prosecutors, let alone black angels of vengeance.


Les conditions fixées par l’Union européenne ont été respectées, et pourtant nous ne sommes pas encore en mesure d’exporter nos produits.

These conditions set by Europe have been met and still we are not able to export.


Faire l'unanimité est encore plus difficile, mais nous y sommes pourtant parvenus dans ce projet de loi. Les représentants de 26 000 producteurs laitiers du Canada et quelque 300 transformateurs et distributeurs ont fortement appuyé le projet de loi.

The representatives of 26,000 dairy farmers and some 300 processors and marketers have clearly voiced their strong support for the bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes pourtant encore ->

Date index: 2024-03-01
w