En somme, le député me reproche d'avoir présenté ce projet de loi à l'étape de la première lecture il y a deux ans, à peu près au moment où le Sous-comité des affaires émanant des députés, qui relève du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présentait un amendement et recommandait que tout projet de loi d'initiative parlementaire recevant l'appui de plus de 100 députés d'au moins trois partis soit directement inscrit à l'ordre de priorité.
In essence, what the member has suggested is that there is some impropriety in the fact that I introduced this bill at first reading two years ago at about the same time as the subcommittee on Private Members' Business, that is, the House procedure and affairs standing committee on Private Members' Business, introduced an amendment and made a recommendation to the effect that any member of this House who had a private member's bill that enjoyed more than 100 seconders from three parties should go directly on the order of precedence.