Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes encore permis " (Frans → Engels) :

Je pense que cette étude nous a déjà permis de constater—et nous n'en sommes encore qu'à mi-chemin—que les Canadiens sont favorables à ce qu'on investisse davantage et plus stratégiquement dans les enfants, et que nous devons commencer à engager plus profondément et plus systématiquement les citoyens dans un processus qui nous permettra de comprendre ce qu'ils souhaitent, de les aider à s'y retrouver là où ils sont déchirés, et de susciter l'établissement d'un nouveau pacte social entre les groupes intéressés.

I think the findings of this study—and they are midstream—suggest that as a country we are ready to make larger and more strategic investments in kids, and we need to begin to engage citizens more deeply and more widely in a process whereby we can understand what they want to do, resolve some of these conflicts, and generate a new social pact across stakeholder groups.


Nous nous sommes rendu compte que pour être plus efficaces à la frontière, il fallait remonter la filière jusqu'aux petites compagnies qui font le transport de déchets dangereux, à des fins de recyclage ou autres, ou bien de certaines substances incluses dans le protocole de Montréal et qu'il est encore permis d'échanger.

We realized that in order to be more effective at the border, we needed to monitor even the smallest companies that transport hazardous waste for recycling or other purposes or other substances included in the Montreal Protocol which can still be exchanged.


En ce qui me concerne, je venais de prendre la direction de ce portefeuille, et c'était aussi l'occasion rêvée d'apprendre beaucoup de choses au sujet des parcs et des lieux historiques qui existent dans tout le pays, que ce soit à Fort-Rod-Hill, en Colombie-Britannique, en regardant les navires arriver du Pacifique ou en observant les navires arriver de l'Atlantique à St. John's, à Terre-Neuve ou encore à Montréal, dans la maison de George-Étienne Cartier, où j'ai pu me rendre compte de la clairvoyance qui est à l'origine de la création de notre fabuleux pays, ou en déjeunant avec les employés du parc national du Mont-Riding, au Manitob ...[+++]

It was also a great opportunity for me, having just assumed the portfolio, to learn a lot about parks and our historic sites across Canada, whether it was sitting at Fort Rodd Hill in British Columbia and seeing the ships arriving from across the Pacific, or standing in St. John's, Newfoundland and seeing the ships arriving from across the Atlantic, or whether it was in Montreal at the home of George-Étienne Cartier and appreciating the foresight that led to the founding of this great nation, or having lunch with the employees of Riding Mountain National Park in Manitoba and having an opportunity to understand their dedication to protect ...[+++]


Je voudrais vous remercier, une fois encore, pour m’avoir permis de présenter ce rapport, et j’ai le sentiment que nous sommes en train d’améliorer le sort des éleveurs et de réduire la souffrance animale dans l’Union européenne.

Once more, I would like to thank you for allowing me to present the report and I feel that we are improving the lot of the breeders as well as reducing the suffering of animals in the EU.


− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, dans le rapport sur lequel nous allons voter, nous avons encore des réserves sur la décision d’adopter une révision du traité à cause du caractère intergouvernemental du mécanisme, mais en même temps nous y sommes favorables, parce que - comme M. Brok l’a expliqué - les négociations que nous avons menées nous ont permis d’atteindre des objectifs importants liés principalement au ...[+++]

− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, in the report that we are about to vote for, we still have reservations over the decision to adopt a revision of the Treaty on the intergovernmental character of the mechanism, but at the same time we are in favour, because – as Mr Brok explained – the negotiations that we conducted allowed us to achieve important objectives that relate mainly to the fact that the conditionalities associated with the assistance will be determined by a regulation, hence by a codecision procedure.


D’un autre côté, nous devons voir que nous nous sommes encore permis un bilatéralisme particulier et des solutions de direction dans le domaine militaire, où nous sommes particulièrement faibles.

On the other hand, we must acknowledge that in the military field, where we are particularly weak, we have continued to rely heavily on bilateralism and directed solutions.


Mais nous n'en sommes pas encore là et aujourd'hui, il est encore permis d'espérer qu'un dernier sursaut permettra de ne pas rater ce rendez-vous avec l'histoire.

We have not quite reached this point yet and today, hopefully, if we make a last-ditch effort, we will not miss out on this historic opportunity.


Mais nous n'en sommes pas encore là et aujourd'hui, il est encore permis d'espérer qu'un dernier sursaut permettra de ne pas rater ce rendez-vous avec l'histoire.

We have not quite reached this point yet and today, hopefully, if we make a last-ditch effort, we will not miss out on this historic opportunity.


Toutefois, être conscients de tous les résultats extraordinaires que le Pacte a permis, et permettra encore, d'atteindre ne signifie pas qu'il faille refuser de voir les limites du cadre institutionnel à l'intérieur duquel nous sommes appelés à l'appliquer.

But awareness of the extraordinary things the Pact has brought about, and will continue to bring about, should not blind us to the limitations of the institutional framework in which it is applied.


Je crois que nous sommes parvenus à un accord équilibré et mutuellement satisfaisant; certes, vu l'ampleur et la complexité des matières traitées, certains problèmes de gestion se sont posés et se poseront sans doute encore pendant son application mais je constate que, jusqu'à présent, les deux parties ont fait preuve d'un grand esprit de collaboration et de bonne volonté; je me réfère d'une part aux réunions des commissions mixtes tenues pendant l'année 1990 qui ont permis ...[+++]

I think that we have achieved a balanced and mutually satisfying agreement; it is true that because of the scope and complexity of the matters dealt with, management problems have arisen and will continue to do so but both parties have shown a strong desire to cooperate and a great deal of goodwill; I refer to joint committee meetings during 1990 which made it possible to achieve a balanced solution to certain problems and also to the cooperation developing at this very moment between Moroccan and Community scientists in connection with ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes encore permis ->

Date index: 2023-09-26
w