Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes en outre intimement convaincus » (Français → Anglais) :

Nous sommes en outre intimement convaincus qu’il faudrait resserrer les mécanismes de reddition de comptes pour ce qui est de l’utilisation des fonds fédéraux ciblés, comme le FAMM.

Moreover, we strongly feel that a better accountability mechanism is needed for targeted federal funds such as the MEF.


Nous sommes en outre fermement convaincus que l'examen qu'effectuera le groupe de travail devra avant tout servir à la préparation de la prochaine révision législative prévue pour l'an 2002, plutôt que de constituer une autre occasion d'apporter des changements ponctuels, à mi-période.

Moreover, it is our firmly held view that the work of the task force primarily should feed into the next round of legislative review scheduled for 2002, and not become another window for making ad hoc, mid-term policy changes.


Nous sommes en outre convaincus que les conditions liées à ce financement l'encourageront aussi à améliorer sa gouvernance économique et à conduire les réformes indispensables».

At the same time, we are confident that the conditions related to this financing will contribute to improving economic governance in the country and encourage vital reforms".


Nous sommes intimement convaincus que les effets de la politique de «stabilité des prix», c’est-à-dire la modération salariale, s’y font également ressentir: les fonctionnaires sont plus exploités.

It is our firm belief that the effects of ‘price stability’ policy, that is to say wage restraint, are being felt here too: more exploitation.


Nous sommes intimement convaincus que le projet de réduction de la bureaucratie et d’amélioration de la législation constitue une tâche commune à l’ensemble de la Commission et à toutes les directions générales et qu’il contribuera de manière essentielle à renforcer le rôle des PME et à encourager un plus grand nombre de citoyens européens à créer leur entreprise, à prendre des risques et, partant, à créer de l’emploi pour d’autres.

We firmly believe that the ‘Bureaucracy reduction and better lawmaking’ project is a cross-cutting task for the whole of the Commission, a task that involves all the Directorates-General, and will make a vital contribution to strengthening the role of SMEs and encouraging more people in Europe to start up their own business, to take a risk themselves, and thereby provide jobs for others.


Nous sommes intimement convaincus que les parlements nationaux ou régionaux des États membres sont tout à fait capables de gérer la situation de façon constructive et avec succès.

We have great confidence that the national or regional parliaments in the Member States can cope constructively and successfully with this issue.


Nous sommes intimement convaincus que seul un dialogue direct pourra apporter une solution durable à la question tibétaine.

We firmly believe that only such a direct dialogue can be conducive to a lasting solution of the Tibetan issue.


Nous sommes également intimement convaincus que le développement permanent devrait être un processus commun au gouvernement et aux Premières nations, mais ce n'est malheureusement pas le cas.

We also add and feel strongly that ongoing development should be a joint government and first nations process, and this process has not taken place that way.


Quant à nous, nous sommes intimement convaincus que les soins en foyer devraient faire partie du système de santé. Quand elle a été imaginée, la Loi canadienne sur la santé n'entretenait qu'une vision limitée des soins de santé, qui était peut-être appropriée à l'époque.

Our position, which we have taken strongly, is that home care should now be part of the health care system.The Canada Health Act, when constructed, had a rather limited view of health care, which at the time was perhaps appropriate.


Nous sommes intimement convaincus qu'avec un régime approprié dont conviendrait à la fois le gouvernement du Canada et le fournisseur de services, un régime qui fixerait les balises, la communication dont il est question pourra faire partie intégrante du contrat qui précisera très clairement le genre d'arrangement que nous recherchons.

It's our belief very strongly that with a proper arrangement worked out between the Government of Canada and the service provider, setting out what those requirements are, that kind of communication can be written into the contract and clearly specify the kind of arrangement we need.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes en outre intimement convaincus ->

Date index: 2024-11-07
w