Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes déjà confrontés » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
projet d'immobilisation pour lequel des sommes ont déjà été versées

capitalized project
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le temps presse, car nous laissons aujourd'hui passer des occasions dont se saisissent d'autres parties du monde, et nous ne préparons pas pleinement notre main-d'œuvre à affronter les difficultés auxquelles nous sommes déjà confrontés.

Time is of the essence as we are losing opportunities now to other parts of the world and failing to fully equip our workforce for the challenges we already face.


À dire vrai, nous pourrions même montrer au monde comme il faut s'y prendre. Nous pourrions être un centre d'excellence pour la technologie de conversion et d'amélioration du rendement énergétique car nous avons un dur climat nordique et nous sommes déjà confrontés à de réels défis quant à l'approvisionnement en énergie.

We could be a centre of excellence for energy retrofitting technology because we are a harsh northern climate and we have challenges in terms of energy supply now.


Nous sommes déjà confrontés à une grave pénurie de main-d'oeuvre, qui atteindra un taux alarmant si nous ne trouvons pas de nouveaux arrivants qui mettront l'épaule à la roue et nous aideront à bâtir le pays.

We are already facing critical labour shortages that will rise to an alarming rate unless we find new people to help us, people who will put their shoulders to the wheel to build this country.


Vu la politique de libre circulation des personnes au sein de l’Union européenne, les actes d’un pays européen pourraient avoir des répercussions pour d’autres, à une époque où nous sommes déjà confrontés à des problèmes complexes de terrorisme.

Given the policy of free movement of people within the EU, the actions of one European country may have repercussions for others at a time when we already face complex terrorist problems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu la politique de libre circulation des personnes au sein de l’Union européenne, les actes d’un pays européen pourraient avoir des répercussions pour d’autres, à une époque où nous sommes déjà confrontés à des problèmes complexes de terrorisme.

Given the policy of free movement of people within the EU, the actions of one European country may have repercussions for others at a time when we already face complex terrorist problems.


Deuxième point, il nous faut, aussi, bien intégrer les nouveaux défis territoriaux auxquels nous allons être, auxquels nous sommes déjà, confrontés.

Secondly, we also need to integrate properly the new territorial challenges that we are going to, and that we already, face.


Deuxième point, il nous faut, aussi, bien intégrer les nouveaux défis territoriaux auxquels nous allons être, auxquels nous sommes déjà, confrontés.

Secondly, we also need to integrate properly the new territorial challenges that we are going to, and that we already, face.


Il n'est tout simplement pas plausible de pouvoir faire une transition aussi rapide qu'il le faudrait de l'énergie fossile à un autre type d'énergie et, par conséquent, la capacité de gérer les émissions de CO produites par la filière énergétique fossile, pendant que nous mettons en place une filière énergétique non fossile, est absolument indispensable pour réduire très rapidement les émissions alors que nous sommes déjà confrontés au changement climatique.

It is simply not plausible that we can switch away from fossil energy at the pace we would need to, so the ability to manage the CO emissions from fossil energy systems while we also build non-fossil energy systems is a crucial component of our ability to cut emissions very quickly in the face of the climate challenge.


L'espèce humaine devrait commencer à se préparer à certaines des difficultés et des tensions auxquelles nous sommes déjà confrontés.

The human species had better begin preparing for some of the difficulties and the tensions we are now confronting.


Au Canada, nous sommes déjà confrontés à des taux d'intérêt réels qui comptent parmi les plus élevés au monde, ce qui nuit également à notre position concurrentielle.

We already have a problem in the country where we have some of the highest real interest rates in the world, which again hurts our competitive position.




D'autres ont cherché : sommes déjà confrontés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes déjà confrontés ->

Date index: 2024-08-04
w