Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au bout du compte
Celle qui sait tout
Celui qui sait tout
En somme
En tout et pour tout
Madame Je sais tout
Monsieur Je sais tout
Somme toute
Sous tous les rapports
Tout bien considéré
Tout bien pesé
à tous égards
à y regarder de près

Traduction de «somme toute madame » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Monsieur Je sais tout [ celui qui sait tout | Madame Je sais tout | celle qui sait tout ]

know-it-all


tout bien considéré [ somme toute | en somme | à y regarder de près | au bout du compte ]

after all


somme toute [ tout bien pesé | en tout et pour tout | à tous égards | sous tous les rapports ]

all in all


somme à payer,en chiffres et en toutes lettres

amount to be paid,in figures and words
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans ce contexte, madame la présidente, pour ce qui touche la compétence législative que le projet de loi C-71 confère au gouvernement, compte tenu du fait que le projet de loi C-42 vient resserrer et renforcer une mesure qui y était déjà prévue et que le gouvernement a pour politique d'investir des sommes importantes à court terme dans une campagne visant à réduire la consommation de tabac, j'estime que, somme toute, cette façon de pro ...[+++]

In that context, Madam Chair, having regard to the legislative powers conferred on the government by Bill C-71, recognizing that Bill C-42 tightens up and toughens a measure that was already contained therein, and thinking of the policy of government to invest significant amounts in the near term in a campaign to diminish and reduce smoking, I say that, balancing all the interests, this is the proper approach.


Perron: Madame la Présidente, nous ne sommes tout simplement pas d'accord avec le gouvernement et cela n'a rien à voir avec le 50-50.

Perron: Madam Speaker, we simply do not agree with the government and it has nothing to do with the 50:50 ratio.


M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Madame la Présidente, mon collègue de Winnipeg—Transcona a livré un message somme toute bien réfléchi à certains égards, notamment lorsqu'il parle du danger—et il disait que son parti allait garder l'oeil ouvert—concernant le changement possible que le gouvernement pourrait faire après le vote, c'est-à-dire hausser la note de passage.

Mr. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Madam Speaker, the hon. member for Winnipeg—Transcona delivered a rather well-thought-out message regarding certain issues, especially the danger—and he said his party would be on the lookout—that the government might make a change after the vote, by raising the passing mark.


- (PL) Madame la Présidente, nous sommes tout simplement confrontés à un cas de chantage, dont le but est de parvenir à certains avantages sur les plans politique et économique.

(PL) Madam President, what we are confronted with is quite simply a case of blackmail aimed at achieving certain political and economic benefits.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aimerais inviter le député, s'il le souhaite, à faire encore d'autres commentaires pour insister sur la nécessité de tenir une enquête, mais j'aimerais surtout dire en toute simplicité que nous sommes tout à fait d'accord avec cette motion (1040) M. Gurmant Grewal: Madame la Présidente, avant tout, je remercie le chef du Nouveau Parti démocratique d'appuyer la motion et d'avoir accepté d'en être le comotionnaire.

I would like to invite the member, if he wishes, to comment further on the need for an inquiry, but most simply and important, I wish to indicate that we stand fully behind this resolution (1040) Mr. Gurmant Grewal: Madam Speaker, first, I thank the Leader of the New Democratic Party for seconding the motion and for his support on the motion. He has made some good comments.


Il est en effet inexact de prétendre que nous aurions procédé à une quelconque réduction ; mais nous attendons bien entendu que la Commission nous présente bien plus qu'une maigre communication sur le thème des régions frontalières, attendu qu'elle dispose somme toute, Madame la Commissaire, du monopole en matière d'initiative législative.

It is just not the case that we have cut something, rather we are of course waiting, Commissioner for a rather feeble communication to be followed up by the presentation of something more from the Commission for the frontier regions, as the Commission has a monopoly on initiative.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire Reding, nous sommes tout à fait d’accord avec ce que nous venons d’entendre, à savoir que la décision du Conseil était prématurée et erronée.

– (DE) Mr President, Commissioner Reding, we are in full agreement with what we have now heard, namely that the decision taken by the Council was premature and false.


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, nous sommes tout à fait ravis de l'honneur conféré à madame le sénateur Bacon, mais nous sommes également ravis que le même honneur soit rendu à l'honorable sénateur Marie Poulin.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, we are absolutely delighted about the honour that is being paid to Senator Bacon, but we are equally delighted that the same honour is being given to the Honourable Senator Marie Poulin.


- (IT) Madame la Présidente, il est évident que nous sommes tout à fait favorables à l’adoption de règles permettant de garantir un niveau élevé de protection et de sécurité des consommateurs et de l’environnement. Toutefois, nous sommes également favorables à l’adoption de mesures pouvant être appliquées avec certitude et transparence. Et l’étiquetage qui, selon nous, doit être mis en œuvre avec un système de contrôle vérifiable scientifiquement, fait partie de ces mesures.

– (IT) Madam President, of course, we are absolutely in favour of the adoption of rules guaranteeing a high level of consumer and environmental protection and safety, but we are also in favour of measures being implemented with certainty and transparency, and one of these measures is clearly labelling, which we feel must be accompanied by a control system based on scientific verification.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, je peux vraiment être très brève car, somme toute, toutes les questions sont allées dans le même sens.

(DE) Madam President, Commissioner, I can be brief because, in the end, all the questions have been along the same lines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

somme toute madame ->

Date index: 2024-01-08
w