Avant d'opter pour une solution autre à l'organisation actuelle de ses activités, le Parlement européen doit tenir compte de sa propre incidence sur la situation économique de ses différents lieux de travail, de la portée symbolique du choix du siège, de l'accord historique conclu entre les États membres au sujet de la fixation du siège de toutes les institutions européennes, de l'avis de la population de toutes les villes concernées ainsi que de l'avis général des citoyens de l'Union.
Any alternative solution to the current arrangement that Parliament might decide on should take into account the economic impact that parliament has on its different working locations, the historical significance that the choice of location of the seat of the EP has, the historic agreement between MS on the location of all EU institutions, the opinions of local populations of all cities concerned as well as the opinion of European Citizens in general.