Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit—et je parle en tant que céréaliculteur—ne pourra jamais » (Français → Anglais) :

À mon avis, toute indemnité quelle qu'elle soit—et je parle en tant que céréaliculteur—ne pourra jamais atteindre le niveau potentiel d'une récolte abondante, en supposant rendement élevé et prix élevé.

I don't believe there would be any compensation that would be made available—and I'm speaking from the perspective of a grain producer here—that would ever be equal to the potential of a great crop, when you have the combination of high yield and high price.


Si la PEV ne pourra jamais se substituer aux efforts régionaux ou multilatéraux déployés en vue de résoudre ces problèmes, l'Union européenne doit, par contre, être prête à jouer un rôle plus actif en la matière, que ce soit au moyen d'une pleine participation à ces efforts (comme c'est le cas au sein du Quartet) ou par une participation ponctuelle à des opérations civiles ou militaires d'observation ou de maintien de la paix.

The ENP can never substitute for the regional or multilateral efforts underway to address these issues. But the EU must be prepared to play a more active role here, whether through full participation in such efforts (as is the case in the Quartet), or indeed through case-by-case participation in civil or military monitoring or peacekeeping operations.


Les gens peuvent être irrités d'avoir à consacrer une heure tous les cinq ans à remplir ce questionnaire, mais je n'ai jamais rencontré quiconque, soit à l'église en tant que ministre, soit un voisin dans ma vie quotidienne, soit au travail en tant que député, qui se soit dit inquiet d'avoir à remplir le formulaire de recensement.

People may resent having to take an hour every five years to fill it out, but I have never had anyone in any of my churches as a minister, in community life as a neighbour, or in my work life as a member of Parliament, say to me that he or she was seriously troubled by the census.


Toutefois, cette «Europe des projets» ne pourra jamais décoller tant que les gouvernements des États membres n’expliqueront pas à leurs populations ce qu’ils font ensemble avec Bruxelles et pourquoi ils le font et tant que nous ne donnerons pas à l’Union l’argent et les compétences légales pour mettre en œuvre des initiatives comme la politique énergétique commune, laquelle livre une bataille incessante contre les blocages exercés au Conseil, à l’instar de nombreuses autres initiatives en matière de justice et d’affaires intérieures, notamment, où l’absence de vote à la majorité qualifiée débouche si souvent sur une ...[+++]

But this ‘Europe of Projects’ can never get off the ground until Member State governments explain to their people what they are doing together in Brussels and why, and until we give the Union the money and the legal powers to push through initiatives like the common energy policy, which faces an uphill struggle against blocking forces in the Council, as too do many other initiatives in the field of justice and home affairs, for exa ...[+++]


En revanche, tant que l’élément DCF reste positif, l’aide octroyée à un projet ne pourra jamaispasser les coûts d’investissement.

However, as long as the DCF component remains positive, the aid given to any project will never exceed the investment costs.


Si la PEV ne pourra jamais se substituer aux efforts régionaux ou multilatéraux déployés en vue de résoudre ces problèmes, l'Union européenne doit, par contre, être prête à jouer un rôle plus actif en la matière, que ce soit au moyen d'une pleine participation à ces efforts (comme c'est le cas au sein du Quartet) ou par une participation ponctuelle à des opérations civiles ou militaires d'observation ou de maintien de la paix.

The ENP can never substitute for the regional or multilateral efforts underway to address these issues. But the EU must be prepared to play a more active role here, whether through full participation in such efforts (as is the case in the Quartet), or indeed through case-by-case participation in civil or military monitoring or peacekeeping operations.


L'être humain, quel que soit son stade de développement, qu'il soit un embryon ou un adulte, ne pourra jamais constituer un matériau pour soigner un autre être humain.

Regardless of the stage of its development, no human being, whether an embryo or an adult, should ever be used as material with which to treat another human being.


Je ne me lasserai pas répéter que l'unification de l'Europe ne pourra jamais être considérée comme achevée tant que les pays de la région ne seront pas membres de plein droit de l'Union.

And I will never tire of repeating that Europe's unification can never be regarded as complete until all the countries in the region are full members of the Union.


Frits Bolkestein, membre de la Commission responsable du marché intérieur, a fait la déclaration suivante: "Le potentiel d'échanges transfrontaliers de services financiers ne pourra jamais être réellement exploité tant que les investisseurs ne seront pas certains de bénéficier d'une protection suffisante.

Internal Market Commissioner Frits Bolkestein said: "The potential for cross-border trade in financial services will never be truly exploited unless the investor is confident that he or she is adequately protected.


Comme le montre l'expérience acquise ailleurs, les pays d'Europe centrale ont besoin d'investissements plus importants qu'un programme d'aide, quel qu'il soit, ne pourra jamais leur apporter".

As experience elsewhere has shown, the countries of central Europe require investment, on a scale beyond the reach of any assistance programme".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit—et je parle en tant que céréaliculteur—ne pourra jamais ->

Date index: 2022-06-05
w