Mais, le plus important de tout, Madame la Présidente, est que la Charte soit contraignante, qu’elle soit incorporée dans le Traité et que nos citoyens aient la certitude que l’Union européenne prend également leurs droits fondamentaux très au sérieux et qu’elle sera prête à les défendre devant la plus haute juridiction.
But the most important fact, Mr President, is that the charter will be given legal force, that it will be included in the Treaty and that our citizens will be reassured that the European Union will take its fundamental rights seriously too, and will want to defend them up to the highest level.