Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit tenue informée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accueillir la demande d'asile sans qu'une audience soit tenue

allow a claim for refugee protection without a hearing


Consentement à ce que l'audience soit tenue par un conseil arbitral constitué de deux membres

Consent to Hearing by a Two-Member Board of Referees
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
35. constate avec satisfaction que le gestionnaire des risques a pris ses fonctions le 1er juin 2010 et qu'il rend compte directement au Secrétaire général; se félicite de la publication, le 16 décembre 2011, d'un manuel de gestion des risques et demande une nouvelle fois que sa commission compétente reçoive le rapport annuel d'activités du gestionnaire des risques pour 2010 et soit tenue informée des évolutions dans la mise en œuvre de la nouvelle politique du Parlement en matière de gestion des risques;

35. Notes with satisfaction that the Risk Manager took up his appointment on 1 June 2010 and reports directly to the Secretary-General; welcomes the publication on 16 December 2011 of a Risk Management Manual and reiterates its request that its competent committee receive the Risk Manager's annual activity report for 2010 and be kept informed of developments in the implementation of Parliament's new risk management policy;


36. constate avec satisfaction que le gestionnaire des risques a pris ses fonctions le 1er juin 2010 et qu'il rend compte directement au Secrétaire général; se félicite de la publication, le 16 décembre 2011, d'un manuel de gestion des risques et demande une nouvelle fois que sa commission compétente reçoive le rapport annuel d'activité du gestionnaire des risques pour 2010 et soit tenue informée des évolutions dans la mise en œuvre de la nouvelle politique du Parlement en matière de gestion des risques;

36. Notes with satisfaction that the Risk Manager took up his appointment on 1 June 2010 and reports directly to the Secretary-General; welcomes the publication on 16 December 2011 of a Risk Management Manual and reiterates its request that its competent committee receive the Risk Manager's annual activity report for 2010 and be kept informed of developments in the implementation of Parliament's new risk management policy;


Enfin, votre rapporteur pour avis demande que le Parlement européen soit inclus parmi les institutions qui doivent être tenues informées de la mise en œuvre de la DTE par la Commission européenne dans les cinq ans suivant l'entrée en vigueur de la directive et il juge favorablement la fixation d'une période transitoire, jusqu'en 2023, pour l'application de l'intégralité des changements apportés par la directive à l'examen.

Finally, your rapporteur calls for the European Parliament to be included among the institutions which must be kept informed on the implementation of the DTE by the European Commission in the five years following the entry into force of that directive and welcomes the establishing of a transitional period up to 2023 for the full implementation of the changes made to the current directive.


Pourtant, selon le gouvernement, la dernière entente entre les autorités afghanes et canadiennes prévoit que la Croix-Rouge soit tenue informée de l'enquête.

Yet, according to the government, the latest agreement between the Afghan and Canadian authorities requires that the Red Cross be kept informed of the investigation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
* Les amendements 3 à 5 sont destinés à assurer que l'autorité budgétaire soit tenue informée des résultats et de la mise en oeuvre des actions financées au titre du règlement.

* Amendments 3-5 make sure that the Budgetary Authority is kept informed of the actual results and the implementation of the activities funded under this Regulation.


Il est tenu de fournir à la personne concernée un résumé des renseignements qui ne peuvent être divulgués, de manière qu’elle soit raisonnablement informée des raisons qui motivent le certificat de sécurité.

The judge is required to provide the affected individual with a summary of the information that may not be disclosed, so that he or she is reasonably informed of the circumstances giving rise to the security certificate.


Il est en outre essentiel que la société civile roumaine soit tenue correctement informée des programmes d'aide de préadhésion.

Furthermore, it is vital that Romanian civil society be properly informed about the pre-accession aid programmes.


Les autres pays concernés par cet avis motivé ont soit notifié la transposition de la directive, soit tenu la Commission informée de leurs progrès.

The other Member States concerned by this reasoned opinion have either given notification of the transposition of the Directive or kept the Commission informed of their progress.


Je comprends parfaitement les arguments de Mme Fontaine, mais je vous demande, au nom de tous les députés ici présents, que l'assemblée soit tenue mieux informée des progrès de la réforme.

I understand exactly the points that Mrs Fontaine made but, I ask you, on behalf of all Members of this House, to keep us better informed of the process.


Les deux parties chercheront à ne pas échanger que des informations de routine, mais à faire en sorte que chacune d'elles soit tenue pleinement informée de tout développement législatif dans les domaines touchant à l'industrie, au commerce et à l'investissement.

The two sides will seek not just to exchange routine information, but to ensure that each side is kept fully abreast of any legislative developments in commercial industrial and investment related areas.




D'autres ont cherché : soit tenue informée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit tenue informée ->

Date index: 2022-05-28
w