Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit réécrite nous » (Français → Anglais) :

Lorsque l'administration actuelle quittera enfin Ottawa dans 18 mois, nous tenterons de réparer les gâchis des conservateurs: les lois environnementales devront être réécrites, le pouvoir du Cabinet du premier ministre, limité, et il faudra créer une économie du XXI siècle qui soit équilibrée et viable.

When that administration is finally run out of Ottawa in 18 months, we will begin the job of fixing the mess the Conservatives have left behind: environmental laws will have to be rewritten, the power of the PMO reined in, and a balanced and sustainable 21st century economy created.


- (EN) Monsieur le Président, M Verhofstadt a demandé à la Commission de réécrire la communication, mais je me demande si, avant qu’elle ne soit réécrite, nous ne pourrions pas obtenir une réponse claire aujourd’hui pour savoir si oui ou non vous visez à améliorer le régime actuel, pour fermer temporairement les frontières, ou à ajouter quelque chose au régime existant.

- Mr President, Mr Verhofstadt asked the Commission to rewrite the communication but I wonder if, before it is rewritten, we could get a clear answer today as to whether or not you are aiming to improve the current existing system, to temporarily close borders, or to add something to the existing system.


Pour ceux d'entre nous qui ont étudié l'histoire de la Chambre de quelque façon que ce soit, nous savons que jamais auparavant un parti d'opposition n'avait réécrit un budget, et c'était tout un budget!

For those of us in the House who have studied the history of this place in any fashion whatsoever, we know that never before has an opposition party rewritten a budget, and what a budget it was.


Nous ne parlons pas de ce que tout le monde doit faire, mais de ce que la société est parvenue à comprendre, soit la meilleure des solutions pour la plupart des gens, la majeure partie du temps (1705) Les personnes radicales voudraient nous faire croire que, parce que les lignes directrices n'englobent pas toutes les possibilités, elles sont imparfaites et doivent être réécrites.

We are not talking about what everyone must do, but about what society has come to understand as to what is best for the most people most of the time (1705) The radicals would have us believe that because the guidelines do not include every possibility, they are flawed and must be rewritten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit réécrite nous ->

Date index: 2025-06-16
w